Hoşça kal hayatım Çeviri İspanyolca
96 parallel translation
- Hoşça kal hayatım.
Adiós, cariño.
Erkekler tuhaf. Hoşça kal hayatım.
Los hombres son raros.
- Hoşça kal hayatım.
- Adiós, cariño.
Hoşça kal hayatım.
Adiós, cariño.
- Hoşça kal hayatım.
- Adiós, querido.
Hoşça kal hayatım.
Adiós, querida.
Hoşça kal hayatım. Yakında görüşürüz.
Adiós, cielo, hasta pronto.
Hoşça kal hayatım. Yarın görüşürüz.
Adiós pequeña, hasta mañana.
- Hoşça kal hayatım.
Adiós mi vida, adiós
Hoşça kal hayatım.
Adiós tu vida, adiós
Hoşça kal hayatım.
Adiós tu vida, adiós Adiós tu vida, adiós
Hoşça kal hayatım.
Adiós tu vida, adiós Adiós, mi vida, adiós
Hoşça kal hayatım.
¡ Oh, sí! Adiós
- Eve varınca ararım. - Dikkatli kullan. - Hoşça kal hayatım.
Sean prudentes.
- Hoşça kal hayatım.
- Adiós, amor.
Hoşça kal hayatım.
Adiós, mi amor.
- Tamam. Hoşça kal hayatım.
- Adiós, corazón.
Hoşça kal hayatım.
Adiós, cariño. - ¿ Diga?
- Hoşça kal hayatım.
Te quiero. - Adiós.
Hoşça kal hayatım.
Adiós, querido. Te amo.
- Hoşça kal hayatım.
- Adiós, linda.
- Hoşça kal hayatım.
- Me pican los calcetines, papá.
Hoşça kal hayatım.
- Adiós, cariño.
Hoşça kal hayatım.
¡ Adios, cariño!
Hoşça kal, hayatım.
Adiós, querido.
- Hoşça kal, hayatım.
- Adiós, cariño.
- Hoşça kal, hayatım.
Adiós, Bark.
- Hoşça kal, hayatım.
- Adiós, amor.
Hayatım, dün gece beni sarhoş etmen mevcut durumda bir değişiklik olacağı anlamına gelmiyor. Hoşça kal.
Sólo porque me emborrachaste anoche... eso no cambia la lógica de la situación.
Hoşça kal, hayatım.
Adiós, mi amor.
Hoşça kal, sevgilim, hayatım.
Adiós, amor mío, vida mía.
Hoşça kal, Brett, hayatım.
Adiós, Brett, cariño.
Hoşça kal, hayatım.
Hasta la vista, cielo.
Hoşça kal, hayatım.
Adiós, cariño.
Hoşça kal, hayatım.
Adiós, querida.
- Hoşça kal, hayatım.
Adiós, amor.
Felix'e hoşça kal de hayatım.
Di adiós a Félix, querida.
- Hoşça kal, anne. - Güle-güle hayatım.
Adios ma Adios cariño
- Hoşça kal, hayatım!
¡ Adiós, querida!
Umarım ölümün hayatından daha acımasız olur.Hoşça kal, baba.
Espero que tu muerte sea menos dolorosa Que tu vida. Adiós, Papito.
Hoşça kal, hayatım!
¡ Adiós, querida!
Eve doğru baktım ve "Hoşça kal Maris" dedim. "Umarım mutlu bir hayatın olur. Ama ben artık saçmalıklarına katlanamayacağım."
De hecho, miré hacia la casa y dije, "Adiós, Maris, espero que tengas una vida muy feliz, pero yo no tengo por qué aguantarte más".
Evet, hayatım. Hoşça kal.
Sí, cariño.
Hoşça kal hayatım.
Adiós querida.
Hayatım, hoşça kal.
Cariño, adiós.
Önce hayatım gelir. Bulldog hoşça kal diyor.
Mi vida va primero, el bulldog se despide.
Hoşça kal, hayatım.
adiós, amor.
- Bye, hayatım. hoşça kal.
- Adiós, cariño. Adiós.
Hoşça kal, hayatım.
Adiós, mi querida.
Hoşça kal, hayatım.
Adiós corazón
- İyiydi. Hoşça kal, hayatım.
- Adiós, cielo.
hoşça kal 3796
hosça kal 19
hoşça kalın 1893
hoşça kal canım 27
hoşça kal sevgilim 19
hoşça kal baba 44
hoşça kal de 21
hoşça kal tatlım 43
hoşça kal anne 61
hoşça kalın çocuklar 27
hosça kal 19
hoşça kalın 1893
hoşça kal canım 27
hoşça kal sevgilim 19
hoşça kal baba 44
hoşça kal de 21
hoşça kal tatlım 43
hoşça kal anne 61
hoşça kalın çocuklar 27
hoşça kalın efendim 30
hayatım 3662
hayatim 33
hayatımı 47
hayatımın aşkı 18
hayatımda 29
hayatım boyunca 96
hayatımda ilk kez 38
hayatımda ilk defa 27
hayatımı kurtardın 178
hayatım 3662
hayatim 33
hayatımı 47
hayatımın aşkı 18
hayatımda 29
hayatım boyunca 96
hayatımda ilk kez 38
hayatımda ilk defa 27
hayatımı kurtardın 178