English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ I ] / Istediğin bu muydu

Istediğin bu muydu Çeviri İspanyolca

304 parallel translation
Görmek istediğin bu muydu Lelouch?
¿ Esto es lo que querías ver?
Bana göstermek istediğin bu muydu?
¿ Esto es lo que querías enseñarme?
İyi görünüyorsun. Duymak istediğin bu muydu?
Eres guapa. ¿ Es eso lo que querías oír?
Bana söylemek istediğin bu muydu?
¿ Es eso lo que tenías que decirme?
Öteden beri istediğin bu muydu?
¿ Es esto lo que querías desde un principio?
- Onu küçümsemişiz. - Demek istediğin bu muydu?
Nosotros le subestimamos.
Öğrenmek istediğin bu muydu?
¿ Esto es todo lo que puede decirme?
Bütün istediğin bu muydu?
¿ Quieres algo más?
Benimle konuşmak istediğin bu muydu?
¿ De eso quería hablar conmigo?
Demek istediğin bu muydu, Kid?
¿ Lo dices en serio, Chico?
Bana söylemek istediğin bu muydu?
Eso estuviste tratando de decirme?
Duymak istediğin bu muydu?
¿ Es lo que quieres saber?
Duymak istediğin bu muydu?
¿ Eso es lo que quieres oír?
Oldu mu? Bilmek istediğin bu muydu?
¿ Es lo que querías saber?
Duymak istediğin bu muydu? Bu muydu?
Eso es lo que querías oír, ¿ a que sí?
Demek istediğin bu muydu? - Benim duyduğum...
Es lo que quisiste decir?
Hep istediğin bu muydu?
¿ Esto es lo que querías?
Görmemi istediğin bu muydu?
¿ Y esto es lo que querías que viera?
- Söylemek istediğin bu muydu?
- ¿ Es todo lo que querías decirme?
- Söylemek istediğin bu muydu?
¿ Es eso lo que querías decirme?
İstediğin bu muydu?
¿ Es eso lo que querías?
- İstediğin bu muydu?
- ¿ Eso es lo que quieres?
İstediğin bu muydu John?
¿ Qué te parece, John?
İstediğin bu muydu?
Ayúdenme a vestirme. ¿ Esto es lo que quieres?
İstediğin bu muydu, onca yaptığıma rağmen...
Haz lo que quieras.
- Konuşmak istediğin şey bu muydu?
- ¿ De eso querías hablarme?
İstediğin bu muydu? Memnun oldun mu?
Es la que querías. ¿ Estás contento?
İstediğin bu muydu?
¿ Eso querías?
Konuşmak istediğin bu muydu?
¿ De eso has venido a hablarme?
Test edildiler. İstediğin bu muydu?
Pero han sido comprobadas.
İstediğin bu muydu?
¿ Es lo que querías?
İstediğin bu muydu?
¿ Es esto lo que querías hacer?
İç karartıcı. Söylemek istediğin kelime bu muydu?
Deprimente. ¿ Esa era la palabra que buscabas?
Memnun oldun mu? İstediğin bu muydu?
¿ Eso es lo que quieres?
İstediğin bu muydu?
is, um, eso lo que querias?
İstediğin bu muydu, sevgilim?
Es eso lo que quieres, cariño?
İstediğin bu muydu? ! İstediğini aldın mı?
¿ Has conseguido lo que querías?
Bilmek istediğin şey bu muydu?
¿ Era eso lo que querías saber, eh?
- İstediğin bu muydu?
- ¿ Es eso lo que quieres?
Bu mu ha, İstediğin bu muydu?
¿ Es que él? ¿ Es que, qué quieres?
İstediğin bu muydu? Neli o?
¿ De qué la quieres?
Demek istediğin bu muydu?
¿ Es lo que quisiste decir?
İstediğin bu muydu?
¿ Està contento? ¿ Es eso lo que querìa?
Fazio, görmemi istediğin müthiş numara bu muydu?
Fazio, ¿ este es el fabuloso truco que querías mostrarme?
Konuşmak istediğin şey bu muydu?
¿ De eso quieres hablar?
- Konuşmak istediğin kişi bu muydu?
- ¿ Querías hablar con ella?
Kahretsin. Hep yapmak istediğin şey bu muydu?
¿ Esto es lo que siempre quisiste hacer?
İstediğin bu muydu?
¿ Quieren esto?
İstediğin bu muydu?
¿ Eso querías? ¡ No fue culpa mía!
İstediğin bu muydu?
¿ Eso es lo que querías?
- İstediğin bu muydu
¿ Esto es lo que querías?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]