English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ I ] / Istediğin bu mu

Istediğin bu mu Çeviri İspanyolca

2,112 parallel translation
Yapmamı istediğin bu mu Matthew?
¿ Es eso lo que tu quieres que yo haga, Matthew?
Demek istediğin bu mu, Will?
¿ A eso te refieres, Will?
Duymak istediğin bu mu?
¿ Es lo que quieres escuchar?
Yani istediğin bu mu?
¿ No es lo que querías?
Onur kırıcı bir kovulma, askeri hapiste beş yıl, istediğin bu mu, Craig?
Baja deshonrosa, 5 años en una prisión militar,... es eso lo que quieres, Craig?
İşte bu mu? Tüm istediğin bu mu?
¿ Esto es todo lo que quieres?
Bak, ben boşanmak üzereyim ve sen gerçekten olmak istediğin bu mu? Yani birinin metresi olmak? Bundan daha iyisine layık olduğunu düşünmüyor musun?
mira estoy en el medio de un divorcio y tu... enserio eso quieres ser digo, ser la amante de alguien no crees que te mereces un poco mas que eso puedes ser el alma de la fiesta todas las noches
Demek istediğin bu mu?
¿ Su punto es?
Bana söylemek istediğin bu mu?
¿ Es eso lo que quieres decirme?
İstediğin bu mu?
¿ Eso es lo que quieres?
Lana! Bak, şu an kendi götümün üstünde olmam gerektiğini biliyorum ama... - İstediğin bu mu?
Lana, hola, sé que se supone que me las arregle solo, pero- ¿ Eso es lo que quieres?
Benden istediğin tek melodi bu mu?
¿ Ese es el único ringtone que quieres de mí?
Peki istediğin şey bu mu?
¿ Y no es eso lo que te gustaría?
İstediğin bu muydu? Bu mu?
¿ Esto es lo que querías?
İstediğin bu mu!
¡ ¿ Es esto lo que querías?
Yapmamı istediğin şey bu mu?
¿ Eso es lo que quieres que haga?
İstediğin şey bu mu?
Esto es lo que quieres?
Tüm o tavırlarından sonra, yapmak istediğin bu mu?
¿ Qué es esto?
İstediğin bu mu?
¿ Es esto lo que quieres?
İstediğin bu mu? Benim eve dönmem mi?
� Tu quieres que vuelva a casa?
Sokaklara mı dönmek istiyorsun? İstediğin bu mu?
Es lo que quieres ¿ ah?
- İstediğin bu mu?
No lo voy a hacer! .
İstediğin bu mu?
Eso es lo que quieres?
İstediğin bu mu?
¿ Eso quieres?
İstediğin bu mu?
¿ Esto es lo que quieres?
- Gerçekten istediğin şey bu mu?
- ¿ Eso es lo que quieres?
İstediğin bu mu?
¿ Es eso lo que quieres?
Bu mu istediğin?
Es eso lo que tú quieres?
İstediğin bu mu?
¿ Es esto lo que querés?
İstediğin bu mu? Ünlü olmak mı?
¿ Eso es lo que quieres, ser famosa?
Hayran kulübünden biri mi olmamı istiyorsun? İstediğin bu mu?
¿ Quieres ser parte de Su ventilador, ¿ qué quieres?
İstediğin bu mu?
Tranquilo, bebé.
İstediğin gerçekten bu mu?
¿ Es lo que quieres? ¿ En serio?
İstediğin bu mu?
¿ Quieres?
İstediğin şey bu mu?
es eso lo q tu quieres?
İstediğin bu mu?
- ¡ No!
- İstediğin bu mu?
- ¿ Es lo que quieres?
İstediğin bu mu?
es lo que quieres?
Tüm Çin'söylemek istediğin şey bu mu?
Esa respuesta es lo que quiere decirle a toda China?
Duymak istediğin şey bu mu?
¿ Es eso lo que deseas escuchar?
İstediğin bu mu?
¿ Eso es lo que quiere?
Yoksa, senin istediğin şey de bu mu?
¿ O es exactamente eso, lo que quieres?
Kitty, istediğin gerçekten bu mu?
Kitty, ¿ es esto realmente lo que quieres?
İstediğin bu mu?
¿ Es lo que tú quieres?
- İstediğin bu mu?
- ¿ Es eso lo que quieres?
İstediğin bu mu?
¿ Ésa es tu maldita esperanza?
İstediğin şey bu mu?
¿ Es eso lo que quieres?
İstediğin bu mu?
Era lo que quería?
Peki gerçekten yapmak istediğin şey bu mu?
¿ Pero es lo que realmente quieres hacer?
Çocuğun için istediğin hayat bu mu?
¿ Es esa la vida que quieres para tu hijo?
İstediğin gerçekten bu mu?
¿ Es realmente lo que quieres?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]