English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ L ] / Lafına dikkat et

Lafına dikkat et Çeviri İspanyolca

111 parallel translation
Lafına dikkat et!
¡ Esos modales!
- Lafına dikkat et.
- Medid las palabras.
30 yıldır Leydi Beldon'a hiç rakip çıkmadı. Lafına dikkat et yoksa Meekham'den alışveriş yaparım.
- Nadie ha presentado una rosa contra Lady Beldon desde que empezó hace 30 años. ¡ Cuide esa boca o haré mis compras en Meekham después de esto!
- Lafına dikkat et.
- Obligados.
Lafına dikkat et, kızım.
Cuida esa boca, mi niña.
- Lafına dikkat et!
- ¡ Cuida tu lenguaje!
- Lafına dikkat et!
- ¡ Vigila tu boca!
Lafına dikkat et. Böyle konuşmamalısın.
Por favor, no debes hablar así.
Lafına dikkat et.
Cuidado.
Bu sefer lafına dikkat et.
Cuide los que dice.
- Lafına dikkat et.
- Ojo con lo que dices.
Lafına dikkat et!
¿ Qué? ¡ Ten cuidado!
- Hey, lafına dikkat et.
- No digas esas palabras.
- Lafına dikkat et!
- ¡ No digas palabrotas!
- Lafına dikkat et canım.
¡ Cuidado con lo que dices querido!
Lafına dikkat et.
Cuida el vocabulario, hay niños.
- Lafına dikkat et, ucube!
- ¡ Cuidado, monstruo!
Hey, lafına dikkat et.
Cuidado con lo que dices.
Lafına dikkat et bayım.
Cuide su lenguaje, señor.
Lafına dikkat et Frohike ve bana bir pense ver.
Modera tu lenguaje, Frohike. Busca unas pinzas.
Lafına dikkat et.
- Cuidado con lo que dices.
- Lafına dikkat et!
- ¡ Vaya lenguaje!
- Oğlumun yanında lafına dikkat et.
- Cuida la boca delante de mi hijo.
Lafına dikkat et.
Estás loco.
Lafına dikkat et, sarışın sörfçü.
Cuida lo que sale por tu boca, niño rubio surfista.
Lafına dikkat et.
Cuida lo que sale de tu boca.
Lafına dikkat et.
Cuidado con lo que dices.
- Lafına dikkat et ufaklık.
Cuidado, chaval.
Lafına dikkat et!
¡ Mejor cuídate!
Lafına dikkat et!
¡ Cuida lo que dices!
Lafına dikkat et!
¡ Cuida tus palabras!
Lafına dikkat et demiştim ona.
Le dije que vigilara sus palabras.
- Lafına dikkat et şef.
- Cuidado. Mi madre es mitad grulla.
Lafına dikkat et Klaus, yoksa bu kötü çocuk kıçının derinliklerine girecek.
Cuidado, Klaus, o te meteré este chico malo 20,000 leguas por el trasero.
Lafına dikkat et!
Cuidado, imbécil.
Evet, bu çok zekice, ama biz eşit güçler değiliz. Lafına dikkat et!
Sí, eso ha sido muy inteligente, pero no tenemos fuerzas iguales.
- Lafına dikkat et dostum.
- Cuidado, amigo.
Celia, lafına dikkat et.
¡ Celia! Cuida tu lenguaje.
Lafına dikkat et.
Cuidá tu boca.
Lafına dikkat et, sürtük!
Cuida tu boca, ¡ puta!
- Lafına dikkat et. - Lafına dikkat et. - Lütfen.
Te cuidé...
Lafına dikkat et, prenses.
Cuidado, princesa.
- Lafına dikkat et.
- Oye. - Cuidado.
Lafına dikkat et.
Necesitas cuidar lo que dices.
Ayrıca, lafına dikkat et, Büyükbaba.
Sí, y mira mis labios, abuelo.
- Lafına dikkat et.
- Saca tus cuentas.
Lafına dikkat et.
Cierra la boca.
Lafına dikkat et Joyeuse!
Cuidado, Joyeuse.
Lafına dikkat et Burke!
Ten cuidado, Burke.
Hey, lafına dikkat et.
- Cuida tu vocabulario.
Corrado? Lafına dikkat et, lütfen.
El lenguaje, por favor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]