English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ M ] / Merak etme anne

Merak etme anne Çeviri İspanyolca

183 parallel translation
Merak etme anne.
No te preocupes, madre.
" Beni merak etme anne.
" No te preocupes por mí, mamá.
Merak etme anne, Tarzan'la ben seni almaya geleceğiz.
No te preocupes, madre, Tarzán y yo vendremos a por ti.
Hiç merak etme anne.
No se preocupe, Madre.
Beni merak etme anne.
No te preocupes.
Merak etme anne, her şey yolunda.
No te preocupes, Ma, todo está bien.
"Merak etme anne" dedin.
"No te preocupes, madre", decías.
Merak etme anne, bu bizim sırrımız..
- No te preocupes, mamá. Es nuestro secreto.
Merak etme anne.
Discúlpalo, mamá.
Merak etme anne, onlari bulacagiz.
No te preocupes, mamá, las encontraremos.
- Merak etme anne.
- No te preocupes, mamá.
- Merak etme anne. Payına düşeni alacaksın.
- No te preocupes, madre.
Merak etme Anne.
¡ No te preocupes, Madre.
Merak etme anne.
No te preocupes, mamá.
Şu kimyevi bataklıktan çok uzaklaşınca oturup çürümelerini seyredeceğiz. Merak etme anne.
Todo estará bien, mamá.
Hiç merak etme anne.
No te preocupes, mamá.
- Merak etme anne.
No te preocupes, Mamá. todo está bien.
- Merak etme anne. Seni utandırmayacağız.
- No te preocupes, no te avergonzaremos.
Merak etme anne, bizimle gurur duyacaksın.
No te preocupes, mamá. Estarás orgullosa de nosotros.
Tamam, merak etme anne, 911'i arayacağım.
No te preocupes, llamare al 911.
Beni merak etme anne.
No te preocupes por mi.
- Merak etme anne. İyi eğlenceler.
- Pásatelo bien.
Merak etme anne.
No te preocupes mami.
Merak etme anne, biz seni asla terk etmeyiz.
No te preocupes, mamá. Nunca te dejaremos.
Merak etme anne, bana hiçbir şey olmayacak.
Quedate tranquila, mamá, no me va a pasar nada.
- Sen merak etme anne.
- No te preocupes por eso, madre.
- Merak etme, anne.
- No te preocupes, cariño.
Birazdan evde olurum, anne. Merak etme.
Enseguida vuelvo, mamá, no te preocupes.
Merak etme, anne.
No te preocupes, mamá.
Merak etme, anne. Arkandayız.
No te preocupes, madre, te apoyamos plenamente.
Beni merak etme, anne.
No te preocupes por mí.
Gitmem anne, merak etme!
¡ No lo haré mamá!
- Düzelecek, Anne. Merak etme sen.
- Se pondrá bien.
Merak etme, anne!
No se preocupe.
- Merak etme anne, seni çıkartacağız.
Te sacaremos.
Merak etme, anne.
No te preocupes mamá.
Merak etme, Anne.
No te preocupes.
Merak etme anne.
Tranquilízate, mamá.
Anne merak etme o burada.
No te preocupes, Anne.
Merak etme, anne.
- No te preocupes mamá.
Arkadaşlarının önünde kötü bir intiba bırakıyor olmalıyım. Merak etme, anne. Arkadaşlarımın çoğu daha yataklarından kalkmadı.
Intenta decir eso sobria. ¿ Qué quieres Steve?
- Çim lekeleri için üzgünüm, anne. Oh, merak etme, tatlım.
No te preocupes mi vida.
- Merak etme, anne.
No te preocupes, Mami.
Tamam anne. Merak etme.
No te preocupes.
Merak etme, anne.
No te preocupes, Mamá.
Tamam anne söylerim, merak etme.
No te preocupes, Te lo contaré.
Merak etme, anne.
Descuida, mamá.
Merak etme iyiyim, anne.
Que te vaya bien.
Bu kez anne ve baban sana gerçekten kızdı... ama yakında geçer. Merak etme.
Sí, claro, tus padres están enojados... pero descuida, se les pasará.
Anne, sen arıyorsan geliyorum. Orada olacağım merak etme.
Si eres tú, madre, estoy en camino.
Merak etme anne.
Esta bien mama.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]