English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ N ] / Ne diyeceğimi bilemiyorum

Ne diyeceğimi bilemiyorum Çeviri İspanyolca

1,269 parallel translation
Ne diyeceğimi bilemiyorum.
LT no es exactamente lo que tuve en mente.
Ne diyeceğimi bilemiyorum.
No sé qué decir.
Ne diyeceğimi bilemiyorum, öyle hissetmene üzüldüm.
No sé qué decir, lamento que pienses así.
Neden? Çünkü ne diyeceğimi bilemiyorum.
Oorque no sé qué decirle.
Ben ne diyeceğimi bilemiyorum.
No se que decirte.
Çok inatçısın. - Ne diyeceğimi bilemiyorum.
Abuela, esto es... no se que decir.
Ne diyeceğimi bilemiyorum.
No sabía qué decir.
Ne diyeceğimi bilemiyorum.
No se que decir.....
Ne diyeceğimi bilemiyorum.
Bueno, no sé que decir.
Tamam Jack. Ne diyeceğimi bilemiyorum. Bunu onun yanına bırakmayacağız.
Me alegro de porbar la sopa de mamá, antes de que Peggy y yo nos vayamos.
Ne diyeceğimi bilemiyorum Frank.
Frank, no sé qué decir.
- Ne diyeceğimi bilemiyorum.
- No sé qué decir. - Eres muy hábil.
Duff, ne diyeceğimi bilemiyorum.
No se que decir.
Ne diyeceğimi bilemiyorum.
No sé que decir, lo siento mucho, Vincent.
Ne diyeceğimi bilemiyorum.
No sé que decir.
Ne diyeceğimi bilemiyorum Sal.
No sé qué decirte, Sal.
Richard, ne diyeceğimi bilemiyorum.
Richard, no sé qué decir.
Ne diyeceğimi bilemiyorum sürpriz olmadı, Ama "sizi öldürmeyen sizi güçlü kılar" değilmi.
No puedo decir que no estoy decepcionada, pero "lo que no nos mata, nos hace más fuertes."
Ne diyeceğimi bilemiyorum, Bay O'Leary.
No sé que decir, Sr. O'Leary.
Ne diyeceğimi bilemiyorum.
No se que decir.
Buna ne diyeceğimi bilemiyorum.
No sé cómo llamarla.
- Ne diyeceğimi bilemiyorum.
- No sé que decir.
Ah... Ne diyeceğimi bilemiyorum...
No sé qué decirle...
Ne diyeceğimi bilemiyorum.
No sé qué decirte.
Ne diyeceğimi bilemiyorum.
No supe qué decir.
Krazee-Eyez, ne diyeceğimi bilemiyorum.
Tengo muchas cosas. Krazee-Eyez, no sé qué decir.
Ne diyeceğimi bilemiyorum.
Esto es... ni siquiera sé qué decir.
Ne diyeceğimi bilemiyorum ama Deb, eğer konuşmak istersen...
No sé qué decir, pero Deb si quieres hablar y tú...
Ne diyeceğimi bilemiyorum.
Bueno, no sé qué decir.
Ne diyeceğimi bilemiyorum.
En realidad no sé que decir.
- İnsanlar neden birlikte olmadığımızı soruyorlar. Onlara ne diyeceğimi bilemiyorum.
A veces me preguntan por qué no estamos juntos, y no sé qué decir.
Ne diyeceğimi bilemiyorum.
Ya no sé qué decir.
Biliyor musun, ne diyeceğimi bilemiyorum.
Bueno, no sé qué decir.
- Ne diyeceğimi bilemiyorum.
- No sé qué decir.
Jordan, sana ne diyeceğimi bilemiyorum.
Jordan, no sé qué decirte.
Lex, ne diyeceğimi bilemiyorum.
Lex, realmente no sé que decir.
Gerçekten ne diyeceğimi bilemiyorum.
No sé qué decir.
Ne diyeceğimi bilemiyorum, Peder. Çok kızgınım.
Padre, no sé qué decirle, estoy enfadadísima.
Ne diyeceğimi bilemiyorum.
No se que decirles...
Ne diyeceğimi bilemiyorum.
Mira, no sé qué decir.
Ne diyeceğimi bilemiyorum.
¿ Y? . No sé que decir.
- Ben de ne diyeceğimi bilemiyorum doğrusu.
- Yo tampoco sé qué decir.
Ne diyeceğimi bilemiyorum, ben ben Skully'i kabul edemem.
No sé que decir, yo no puedo aceptar a Scully.
Ne diyeceğimi bilemiyorum.
No sé cómo llamarlo...
Ne diyeceğimi bilemiyorum.
- No sé qué decir.
Ne diyeceğimi bilemiyorum. Hangi bölümde çalışmamı istersin?
No sé que decir. ¿ En qué departamento quieres que trabaje?
Ama ne diyeceğimi bilemiyorum ki, hazırlanmam gerek.
Hable tanto de ti. ¡ No se de lo que hablas! Tengo que preparar...
Hay Allah Roy... ne diyeceğimi bilemiyorum.
Dios bendito. Roy, yo... - De veras, no sé qué decir.
Bu konuda ne diyecegimi bilemiyorum. Gerçekten bilemiyorum.
No sé que pensar al respecto en verdad que no.
Ne diyeceğimi bilemiyorum.
No sé que decir...
Ne diyeceğimi bilemiyorum.
NO SE QUE DECIR.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]