English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ N ] / Ne olabilir

Ne olabilir Çeviri İspanyolca

8,937 parallel translation
Bu ne olabilir sence?
¿ Adivinas qué es?
daha uzun ömürlü oluyor, Daha fazla özgürlük, Ama ne olabilir bu hizmeti almak bedava.
La vida ya no se trata más de la libertad, sino de lo que puedes obtener gratis.
- Ne olabilir?
¿ Qué puede pasar?
- Ama... - Ama ne? Bundan daha önemli ne olabilir?
¿ Qué estás haciendo que sea más importante que eso?
Aralarında ortak bağ ne olabilir?
¿ Qué nexo común les une?
Digvijay Patilin kaçırılmasının arkasında ki sebep ne olabilir?
¿ Qué razones habría para secuestrar a Digvijay Patil?
Ufacık değişiklik ne olabilir?
Me pregunto cuál será el detalle.
Başka ne olabilir ki zaten?
¿ Por qué "Fastidioso"?
Yani ne olabilir sence?
¿ Tú qué crees?
- Bundan önemli ne olabilir?
¿ Más importante que esto?
Bundan daha özverili ne olabilir?
¿ Qué es más desinteresado que eso?
"Benim yaşadıklarımı sen de yaşayacaksın." Bundan daha net ne olabilir ki?
"Sentirás, lo que yo siento." ¿ Qué otra cosa podría significar eso?
Halk için savaşmaktan daha büyük ne olabilir?
¡ Que es más grande que luchar por la gente!
Kötü ne olabilir? Ama sanmam.
¿ Qué podría salir mal?
Neden bu sefer önemsiyorum? Ne olabilir ki?
¿ Por qué no esta vez cuando me importa?
Bilmen gereken başka ne olabilir ki?
¿ Qué otra cosa hay que saber?
Bundan daha iyi ne olabilir ki?
¿ Qué podría ser mejor que eso?
Eğer... zaman yaşadım... büyümek, zaman geliştirmek için Ne olabilir N'jsem farklıydı.
Si hubieras tenido tiempo de... crecer, tiempo para evolucionar... las cosas podrían haber sido diferentes.
Büyümeye zaman... yaşadım geliştirmek için... zaman Ne olabilir N'jsem farklıydı.
Si hubieras tenido tiempo para crecer... tiempo para evolucionar... las cosas podrían haber sido diferentes.
15 yaşında ömür boyu hapis cezası almış benim için, hayatın anlamı ne olabilir ki?
Yo teniendo una sentencia de por vida cual seria el sentido de mi vida?
Başka ne olabilir bilmiyorum ve bölge savcısı aradı beni.
No lo sé. ¿ qué otra cosa podría ser? Y tengo la D.A. llamándome.
Hayatın beni ölümden daha çok korkuttuğunu bilmekten daha korkunç ne olabilir ki benim için? Seni aşk korkutuyor, yalnızlık değil.
Lo que me podría perjudicar más que sabiendo que la vida te asusta más que la muerte el amor asusta a usted, no la soledad.
Bunu senin için istedim dostum çünkü en iyi arkadaşının patronun olmasından daha iyi ne olabilir ki?
Yo quería eso para ti, compi. ¿ Porque que es mejor que tener a tu mejor amigo como tu jefe?
Daha fazla ne olabilir?
¿ Qué más puede haber que eso?
Ben olsam "Olabilir mi?" yerine, "Ne zaman?" diye sorarım.
Diría que no es una cuestión de si puede ocurrir sino de cuándo.
Ne karıştırıyor olabilir?
¿ Qué podría ser?
Yani, ne kadar kanserin olabilir ki?
¿ Cuánto cáncer tienes? Fuiste a todas tus revisiones.
Senin için olabilir. Benim Buluşma'ya ne ihtiyacım olabilir? İhtiyacın yok.
Para ti quizá. ¿ Pero para qué demonios necesito una convención, Mike?
Böyle bir şey yapmasına ne yol açmış olabilir?
¿ Qué le apuraría a hacer tal cosa?
Sence ne demiş olabilir?
¿ Qué piensas que me dijo?
Ne yaptığını bilmiyorsan çok tehlikeli olabilir.
Puede ser peligroso si no sabes lo que haces.
Okulun son günlerinde bunun ve diğer her şeyin ne durumda olduğunu kanıtlamak zor olabilir.
Eso será difícil porque ya se acabó el trimestre.
Belki olabilir, ama ne önemi var ki annen seni çağırıp duruyor.
Tal vez hay, pero tu madre está llamando a usted.
Zaman yolculuğunu anlamak ne kadar zor olabilir?
¿ Tanto cuesta entenderlo?
Ayrıca zaman geçirmek için biraz kitap ve ne kadar sandviçe bayılsam da arkadaşım Çin yemeği oldukça kolay bulunan ve ucuz bir şey oradan mesela, buldum, Bang Bang tavuğu olabilir.
También, algunos libros para pasar el tiempo... y por mucho que adoro los sándwiches de jamón, mi amigo, la comida china es muy fácil de conseguir, y es barata también, y, eh, lo sé, algo así como, eh, sí, pollo Bang-Bang.
Ne bileyim işte, pedikür falan olabilir mi?
Podría ir a hacerme una pedicura.
Doğru, doğru, doğru, ne kadar derin olabilir, çünkü'kafatasın şurada'. Evet.
Si, ya, ya, "que tan profunda pueda ser si tu cráneo está allí."
Bunun yanı sıra, siz ikinizin, ne gibi bir ortak yönü olabilir?
Y además, ¿ qué carajo me pudiste dos posiblemente tienen en común?
Adam kızdan ne istiyor? Adam kızdan ne istiyor olabilir?
¿ Qué es lo que quiere de ella?
- Ne kadar oldu, 12 sene mi? - Biraz daha uzun olabilir.
¿ Cuánto tiempo ha pasado?
- Ne gibi bir şey olabilir ki?
¿ Qué cosa?
Kardeşimle ne alakası olabilir!
¿ Qué coño tiene que ver rni herrnano con todo esto?
Yani, ne kadar olabilir ki?
¿ Cuánto podría costar?
Bu, babasını ilk görüşü olabilir. Ona ne diyeceksin?
¿ Eso te parece divertido?
Ne kadar zor olabilir?
¿ Qué tan difícil puede ser?
Böyle bir şey ne kadar çabuk olabilir?
¿ Con qué rapidez podría algo así pasar? Quiero decir...
Tam olarak ne aradığınız hakkında detay verirseniz daha yardımcı olabilir.
Podría ser útil si fuera un poco más específico sobre exactamente qué es lo que está buscando.
Colt ne suç işlemiş olabilir Şerif?
¿ Qué es lo que Colt ha hecho?
- Ne oldu, kamikaze? - Bir yem olabilir.
- Oye, kamikaze.
Yani orada olmak, bir şeyler öğrenmek ve dikkatini vermek ne kadar kötü olabilir ki?
¿ Qué tan malo puede ser estar allí aprendiendo algo y poniendo atención?
Ne zaman bir bıçak ya da keskin-uçlu bir herhangi bir silah saldırısının kurbanı olacağınızı bilemezsiniz ve bıçak yarası, hemen tedavi edilmezse ölmenin en kötü yollarından olabilir.
Nunca se sabe cuándo va a ser víctima de un ataque con un cuchillo, o de hecho cualquier tipo de ataque con un arma blanca, y una herida de cuchillo, si no se trata rápidamente, puede ser una de las peores formas de morir...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]