Ne oldu Çeviri İspanyolca
109,766 parallel translation
Ne oldu?
¿ Qué pasó?
Ne oldu?
¿ Qué ha pasado?
Six Flags Buyulu Dag eglence parkina ne oldu?
¿ Qué hay de la Montaña Mágica de Six Flags?
Koluna ne oldu?
¿ Qué te pasó en el brazo?
Beni beklettikleri reklam isi ne oldu?
¿ Y el comercial de Mentos que estábamos esperando?
Ne oldu dostum?
¿ Qué pasa, viejo?
- Courtney, ne oldu?
- Courtney, ¿ qué sucede?
su Marc Anthony'ye ne oldu?
¿ Qué pasó con Marc Anthony?
Tamam, ne oldu?
Vale, ¿ qué pasa?
Tanrım, kardeşinle aranızda ne oldu?
Dios, ¿ qué narices ha pasado entre usted y su hermano?
- Louis ne oldu?
Louis, ¿ qué pasó?
Ne oldu?
¿ Qué sucede?
Sana ne oldu Hitler?
¿ Qué te pasó, Hitler?
Yani Blitzkrieg ve Sieg Heil falan ne oldu?
¿ Qué pasó con la Blitzkrieg y los "Sieg Heil"?
Ne oldu?
¿ Qué ocurre?
Ne oldu? Bize altı aydan daha fazla süre tanımaya çalışıyorum. Bu yüzden bu insanların işe dönmesi gerek.
Estoy intentando asegurarme de que tenemos más de seis meses, por lo que estas personas tienen que volver al trabajo.
Özgür iradeye ne oldu?
¿ Y qué pasa con el libre albedrío?
Ne oldu?
¿ Qué?
- Tahmin et ne oldu.
- Eh, adivina qué.
Bu çocuğa ne oldu böyle?
¿ Qué le ha pasado?
Tahmin edin ne oldu. Direk kadın barmene doğru yürüdüm, ve kadına böyle baya uzunca bir süre baktım.
Caminé hacia la cantinera, y la miré durante mucho tiempo.
Kozanın içindeyken sana ne oldu Vijay?
¿ Qué te pasó dentro del capullo, Vijay?
Ne oldu az önce?
¿ Qué demonios acaba de pasar?
Ne... Ne oldu?
¿ Qué ha pasado?
Fitz'e ne oldu?
¿ Qué le acaba de pasar a Fitz?
Buraya ne oldu?
¿ qué pasó aquí?
Ne oldu sana Fitz?
¿ Qué te ha pasado, Fitz?
- Antoine, ne oldu?
Antoine, ¿ qué ocurre?
Ne oldu? Neler oluyor?
¿ Qué ha pasado?
- Ne oldu?
- ¿ Qué sucedió?
Ne oldu canım?
¿ Qué pasa, querida?
Orada ne oldu?
¿ Está pasando algo?
- Ne oldu?
- ¿ Qué ocurre?
Sonra ne oldu?
¿ Y qué?
Rose, ne oldu?
Rose, ¿ qué ocurre?
Şu kızla aranızda ne oldu?
¿ Qué cojones pasó contigo y esa chica?
Odette'e ne oldu?
¿ Qué ha pasado con Odette?
- Ne? Hayır ne oldu ki?
No, ¿ qué pasa?
Eline ne oldu öyle?
¿ Qué te ha pasado en la mano?
Ne oldu Jesse?
¿ Qué pasó, Jesse?
Ne oldu yavrum?
¿ Qué pasa, hija?
Bir de bu mu çıktı? "Ne pişiriyorsun" ve "güzel kokuyor" demem de mi suç oldu?
Hasta esto hemos llegado... ¿ "¿ Qué estás haciendo?" y "huele bien" me meten en líos?
Yine ne oldu?
¿ Ahora qué?
- Ne oldu?
¿ Qué pasa?
Sana ne oldu böyle ya?
¿ Qué te ha pasado?
Ne denerse ne desin, sürekli başarısız oldu.
Sin importar lo que intentase, siempre daba con una pared.
Giysilerinize ne oldu?
¿ Qué le ha pasado a su ropa?
- Ne oldu peki?
¿ Qué demonios ha pasado?
Omurgamı parçalamandan sonra seni tekrar gördüğümde ne yapacağımı düşünmek için çok zamanım oldu.
Después de que me destrozaras la columna, he tenido mucho tiempo para pensar en qué te haría cuando te viera de nuevo.
- Ne kadar oldu?
¿ Cuánto tiempo ha pasado?
- Ne oldu?
- ¿ Qué?
ne oldu sana böyle 73
ne oldu ki 237
ne oldu sana 334
ne oldu canım 18
ne olduğunu bilmiyorum 211
ne oldu ona 111
ne oldu bana 30
ne oldu acaba 21
ne olduğunu 23
ne oldu size 33
ne oldu ki 237
ne oldu sana 334
ne oldu canım 18
ne olduğunu bilmiyorum 211
ne oldu ona 111
ne oldu bana 30
ne oldu acaba 21
ne olduğunu 23
ne oldu size 33