Ne yapıyorsunuz orada Çeviri İspanyolca
330 parallel translation
Ne yapıyorsunuz orada?
¿ Qué hace ahí?
Ne yapıyorsunuz orada?
¿ Que estáis haciendo aquí?
Stanley, ne yapıyorsunuz orada?
Stanley, ¿ qué haces aquí?
- Travis, Arliss, ne yapıyorsunuz orada?
- Travis, Arliss, ¿ Qué hacéis ahí?
- Ne yapıyorsunuz orada?
- ¿ Qué está haciendo?
Ne yapıyorsunuz orada?
¡ Pero qué habéis hecho!
Çekilin, ne yapıyorsunuz orada?
Atrás, no molesten.
Siz ne yapıyorsunuz orada?
¿ Qué hacen ahí?
Hey, hey, ne yapıyorsunuz orada?
¿ Qué estäis haciendo ahí dentro?
Peki ya siz ne yapıyorsunuz orada?
- ¿ Y usted qué hace? Podría trabajar, ¿ no?
- Ne yapıyorsunuz orada?
- ¿ Qué hace usted ahí?
Serseriler, ne yapıyorsunuz orada?
¡ Oye! Oye. ¿ Qué están haciendo punks?
Peki, ne yapıyorsunuz orada?
Bueno, ¿ y a qué te dedicas?
- Ne yapıyorsunuz orada?
- Qué estás haciendo allá atrás?
- Siz yaşlı ahmaklar ne yapıyorsunuz orada?
¿ En qué andan ustedes, viejitos?
Orada ne yapıyorsunuz?
¿ Qué están haciendo en esa habitación?
İkiniz orada ne yapıyorsunuz?
¿ Que hacen ustedes dos aquí?
Orada ne yapıyorsunuz?
¿ Qué estarán haciendo ahí?
Orada ne yapıyorsunuz?
¿ Qué estaba haciendo ahí?
Ben Madden.Orada ne yapıyorsunuz çocuklar yılbaşı kutlaması mı?
Madden habla. ¿ Ustedes están celebrando el año nuevo?
Pardösüsüz orada ne yapıyorsunuz?
¿ Qué hace aquí sin impermeable?
Orada ne yapıyorsunuz?
¿ Cuánto tiempo van a tardar?
Işıklar kapalı hâlde orada ne yapıyorsunuz?
¿ Qué hacen ahí adentro con las luces apagadas?
Siz ne yapıyorsunuz orada?
¿ Adónde van ustedes dos?
Orada ne yapıyorsunuz?
¿ Qué hacéis aquí?
Albay, orada ne yapıyorsunuz?
Coronel, ¿ qué está haciendo ahí dentro?
Orada ne yapıyorsunuz?
¿ Qué están haciendo?
Orada ne yapıyorsunuz?
¿ Qué hace ahí, señorita?
Hey ahbap, siz orada ne yapıyorsunuz?
¿ Qué estáis haciendo?
Orada ne yapıyorsunuz?
¿ Qué hace ahí?
Siz orada ne yapıyorsunuz?
¿ Qué hacía ahí?
Orada ne yapıyorsunuz?
¿ Qué hacen aquí?
Orada tek başınıza ne yapıyorsunuz?
¿ Qué tal se las arreglan allí sin nosotros?
Orada ne yapıyorsunuz?
¡ Rossella, Sabrina! ¿ Qué están haciendo?
Orada ne yapıyorsunuz?
¿ Qué hace allá arriba?
Orada ne yapıyorsunuz?
¿ Qué hacéis allí arriba?
Orada ne yapıyorsunuz?
¿ Qué hacéis ahí?
Orada ne yapıyorsunuz siz?
¿ Qué hacen ahí abajo, caballeros?
- Orada ne yapıyorsunuz komutanım?
- ¿ Qué hace ahí, señor?
Orada ne yapıyorsunuz öyle!
¿ Qué demonios hace ahí?
Orada karanlıkta ne yapıyorsunuz?
¿ Qué hacéis a oscuras aquí detrás?
Ne yapıyorsunuz siz orada?
¿ Donde estáis?
Orada... ne yapıyorsunuz?
¿ Qué hacen... allá afuera?
Hey, orada ne yapıyorsunuz?
¿ Qué hace usted aquí?
- Orada ne iş yapıyorsunuz?
- ¿ Qué hace allí?
Orada ne yapıyorsunuz?
¿ A qué se dedica?
Matyushenko. - Sana sesleniyorlar. Orada ne yapıyorsunuz?
Matiusheno... ¿ qué sucede?
Orada ne yapıyorsunuz arkadaşlar?
¿ Qué están haciendo allí, amigos? Cambio.
Kimsiniz, orada ne yapıyorsunuz?
- Quienes son?
Orada, aşağıda ne yapıyorsunuz?
¿ Qué hace ahí abajo?
- Siz orada ne yapıyorsunuz?
¿ Y ustedes qué hacen allí abajo?
ne yapıyorsunuz 1080
ne yapıyorsunuz siz 45
ne yapıyorsunuz burada 87
orada 2281
oradaki 168
oradaydım 213
orada mısın 598
oradayım 18
oradaydı 145
oradasın 44
ne yapıyorsunuz siz 45
ne yapıyorsunuz burada 87
orada 2281
oradaki 168
oradaydım 213
orada mısın 598
oradayım 18
oradaydı 145
oradasın 44
oradan 69
orada kimse yok 63
orada dur 223
orada biri var 50
orada ne var 123
oradadır 18
orada olacağım 346
orada neler oluyor 224
orada ne yapıyorsun 161
orada bekleyin 25
orada kimse yok 63
orada dur 223
orada biri var 50
orada ne var 123
oradadır 18
orada olacağım 346
orada neler oluyor 224
orada ne yapıyorsun 161
orada bekleyin 25
orada duruyor 22
orada biri mi var 55
orada olurum 25
orada mı 137
orada kal 348
orada mısınız 104
oradan uzak dur 20
oradaki kim 37
orada olduğunu biliyorum 100
orada durun 51
orada biri mi var 55
orada olurum 25
orada mı 137
orada kal 348
orada mısınız 104
oradan uzak dur 20
oradaki kim 37
orada olduğunu biliyorum 100
orada durun 51