English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ N ] / Ne yapıyorsunuz orada

Ne yapıyorsunuz orada Çeviri İspanyolca

330 parallel translation
Ne yapıyorsunuz orada?
¿ Qué hace ahí?
Ne yapıyorsunuz orada?
¿ Que estáis haciendo aquí?
Stanley, ne yapıyorsunuz orada?
Stanley, ¿ qué haces aquí?
- Travis, Arliss, ne yapıyorsunuz orada?
- Travis, Arliss, ¿ Qué hacéis ahí?
- Ne yapıyorsunuz orada?
- ¿ Qué está haciendo?
Ne yapıyorsunuz orada?
¡ Pero qué habéis hecho!
Çekilin, ne yapıyorsunuz orada?
Atrás, no molesten.
Siz ne yapıyorsunuz orada?
¿ Qué hacen ahí?
Hey, hey, ne yapıyorsunuz orada?
¿ Qué estäis haciendo ahí dentro?
Peki ya siz ne yapıyorsunuz orada?
- ¿ Y usted qué hace? Podría trabajar, ¿ no?
- Ne yapıyorsunuz orada?
- ¿ Qué hace usted ahí?
Serseriler, ne yapıyorsunuz orada?
¡ Oye! Oye. ¿ Qué están haciendo punks?
Peki, ne yapıyorsunuz orada?
Bueno, ¿ y a qué te dedicas?
- Ne yapıyorsunuz orada?
- Qué estás haciendo allá atrás?
- Siz yaşlı ahmaklar ne yapıyorsunuz orada?
¿ En qué andan ustedes, viejitos?
Orada ne yapıyorsunuz?
¿ Qué están haciendo en esa habitación?
İkiniz orada ne yapıyorsunuz?
¿ Que hacen ustedes dos aquí?
Orada ne yapıyorsunuz?
¿ Qué estarán haciendo ahí?
Orada ne yapıyorsunuz?
¿ Qué estaba haciendo ahí?
Ben Madden.Orada ne yapıyorsunuz çocuklar yılbaşı kutlaması mı?
Madden habla. ¿ Ustedes están celebrando el año nuevo?
Pardösüsüz orada ne yapıyorsunuz?
¿ Qué hace aquí sin impermeable?
Orada ne yapıyorsunuz?
¿ Cuánto tiempo van a tardar?
Işıklar kapalı hâlde orada ne yapıyorsunuz?
¿ Qué hacen ahí adentro con las luces apagadas?
Siz ne yapıyorsunuz orada?
¿ Adónde van ustedes dos?
Orada ne yapıyorsunuz?
¿ Qué hacéis aquí?
Albay, orada ne yapıyorsunuz?
Coronel, ¿ qué está haciendo ahí dentro?
Orada ne yapıyorsunuz?
¿ Qué están haciendo?
Orada ne yapıyorsunuz?
¿ Qué hace ahí, señorita?
Hey ahbap, siz orada ne yapıyorsunuz?
¿ Qué estáis haciendo?
Orada ne yapıyorsunuz?
¿ Qué hace ahí?
Siz orada ne yapıyorsunuz?
¿ Qué hacía ahí?
Orada ne yapıyorsunuz?
¿ Qué hacen aquí?
Orada tek başınıza ne yapıyorsunuz?
¿ Qué tal se las arreglan allí sin nosotros?
Orada ne yapıyorsunuz?
¡ Rossella, Sabrina! ¿ Qué están haciendo?
Orada ne yapıyorsunuz?
¿ Qué hace allá arriba?
Orada ne yapıyorsunuz?
¿ Qué hacéis allí arriba?
Orada ne yapıyorsunuz?
¿ Qué hacéis ahí?
Orada ne yapıyorsunuz siz?
¿ Qué hacen ahí abajo, caballeros?
- Orada ne yapıyorsunuz komutanım?
- ¿ Qué hace ahí, señor?
Orada ne yapıyorsunuz öyle!
¿ Qué demonios hace ahí?
Orada karanlıkta ne yapıyorsunuz?
¿ Qué hacéis a oscuras aquí detrás?
Ne yapıyorsunuz siz orada?
¿ Donde estáis?
Orada... ne yapıyorsunuz?
¿ Qué hacen... allá afuera?
Hey, orada ne yapıyorsunuz?
¿ Qué hace usted aquí?
- Orada ne iş yapıyorsunuz?
- ¿ Qué hace allí?
Orada ne yapıyorsunuz?
¿ A qué se dedica?
Matyushenko. - Sana sesleniyorlar. Orada ne yapıyorsunuz?
Matiusheno... ¿ qué sucede?
Orada ne yapıyorsunuz arkadaşlar?
¿ Qué están haciendo allí, amigos? Cambio.
Kimsiniz, orada ne yapıyorsunuz?
- Quienes son?
Orada, aşağıda ne yapıyorsunuz?
¿ Qué hace ahí abajo?
- Siz orada ne yapıyorsunuz?
¿ Y ustedes qué hacen allí abajo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]