Of be Çeviri İspanyolca
1,085 parallel translation
Of be, korkudan ödümü patlattın.
¡ Viejo, me asustaste!
Of be!
¡ Maldición!
Of be!
¡ Demonios!
Of be baba!
¡ Mierda, papá!
Of be!
¡ Puta madre!
Of be!
¡ Cielos!
Of be Tess.
Ay, Tess...
- Of be çocuklar!
- ¡ Ay, ustedes!
Of be.
Maldita sea.
Of be, ne zamanlar geçirmiştik.
¡ Pasamos unos buenos momentos juntos!
Of be! Üstümden yük kalktı!
¡ Qué alivio!
Of be, gerçek bir son dakika zaferiydi.
- De hecho, no. Viejo, estuvo muy apretado.
- Of be, çaktım.
Me bloqueé.
- Of be... Tanıklardan biri, seni, deli bir cenazeci kızın dolabına ayak koyduğunu bağırarak koşarken görmüş.
Según un testigo, gritabas que la chica de la funeraria habia puesto un pie en tu armario.
- Of be. Görünmüyor, değil mi? - Hayır.
- Dios. ¿ Hay señales de ella?
Of be. Artık hapishaneye âşık değilim.
Un hombre de hombres, diría yo.
Lütfen evet de, söz veriyorum bir daha bir şey istemeyeceğim! - Olur. - Of be Will!
A los 9 años, mis hermanos y yo, se lo dimos a mis padres.
Of be.
¡ Oh, cielos!
Of be.
Maldita sea!
One of these days we'll all be bored One of these days I'm comin'out strong
Uno de estos días estaremos aburridos Uno de estos días saldré con fuerza
Perils of devotes, Perils of your servitors, Will be dispelled by you in seconds.
Los riesgos de los devotos... los riesgos de tus servidores... serán disipados por ti en segundos.
Öf be!
Cor!
— Of! Bunu neden yaptın be?
- ¿ Por qué diablos hiciste eso?
Öf be.
Oh, cielos.
The greater Illinois Chapter of the Right to Life Foundation... will be holding its biannual soft ball game... against the Cook County... Pro-Choice League next Sunday at2 : 00.
La sede de los suburbios de Illinois de la Fundación Derecho a la Vida... jugará su partido de softball semianual... contra la Liga del condado de cook... de La Libre Elección el domingo a las 2 : 00.
Your hard-on for smiting has prevented us from negotiating... what ought to be the relatively simple matter of catching or staying on a bus.
Tu pasión por golpear hizo que no pudiéramos negociar... lo que debería ser el simple acto de tomar o transitar en autobús.
There used to be bars of gold, safety-deposit boxes...
solía haber cajas de oro, cajas de seguridad.
Bir daha konuşmayacağım.
Of used-to-be's
Öf be!
¡ Caray!
Öf be.
Dios.
Of be!
¡ Rayos!
Offf be of.
¡ Santo Dios!
— Öf be ahbap. — Birbirinize vuracaksınız işte, birbirinizi pataklayacaksınız.
- ¡ Por favor, viejo! - Péguense el uno al otro zúrrense bien fuerte. - ¡ Así no!
— Öf be kardeşim.
- Madre mía.
Bana "öf be" deme!
- ¡ No me digas : "Madre mía"!
Önce kardeşim seçildi to be the playmate oF a little boy in Coventry. Sonra bana, orada bir aileye gitmek ister misin diye sordular.
Escogieron a mi hermano primero para hacer compañía a un niño en Coventry y me preguntaron si quería estar con una Familia así.
Yaşamın anlamıyla ilgili bir ilahi
# A hymn of what it means to be alive Un himno de lo que significa estar vivo
Atacağın adımlar seni gururlandırabilir Fakat bir şeyi unutma
# You may be prideful of the strides you will make Puedes estar orgulloso de los avances que harás mantén una cosa clara
- Of be!
- ¡ Dios!
How many of the people you share discoveries with will be outulistic? and how many will make fortunes of your generosity?
¿ Cuánta de la gente con la que compartes tus descubrimientos será altruista y cuántos amasarán fortunas de tu generosidad?
Öf be Ivory!
¡ Caray, Ivory!
Öf be anne! Yeter anne!
¡ Caray, mamá!
- Öf be!
- ¡ Cómo eres!
- Öf be, ne güzelmiş.
¡ Caray! Sí que era hermosa.
Tanrım, of be!
¡ Por Dios!
Veteriner onun kanser olduğunu söyledi,... so Eldon thought it'd be put in one of those chambers,... you know, the ones that suck their lungs out.
... ¿ Con dinamita? El veterinario decía que tenía cancer,... por lo tanto Eldon pensó que lo pondrian en una de esas jaulas,... sabes, esas que te extraen los pulmones.
Of be.
Ay, caray.
It finds "the Fiancèe of Romeo" and the fear word will be there.
Encuentra a "La Novia de Romeo" y la palabra de miedo estará allí.
"Let There Be More Light", "Set the Controls for the Heart of the Sun", gibi şarkıları bilirsiniz. Tamamen Space Rock'tı.
'Let There Be More Light','Set the Controls for the Heart of the Sun'eran puro rock espacial.
Of Tanrı aşkına be! Geri dönün de şunları pataklayın!
¡ Regresa y gánales!
Bir gün daha, ama uzun sürmez...
One of these days, and it won't be long