English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ O ] / Ondan uzaklaş

Ondan uzaklaş Çeviri İspanyolca

370 parallel translation
Yvonne seninki de mahvolmadan ondan uzaklaş.
Yvonne... aléjese de él antes de que arruine su vida también.
Ondan uzaklaşabildiğiniz kadar uzaklaşın!
Apártense todos, vamos a disparar.
Eve. Eve. Eve, neredeysen, ondan uzaklaş.
¡ Eve, estés donde estés, aléjate de él!
O gün ordan, ondan uzaklaşırken hissettiklerimde çok tuhaftı. Eninde sonunda yine karşılayacağımı biliyordum.
Pero no es mas raro, que el hecho de que me fuera lejos de allí aquel día lejos de ella, sabiendo que inevitablemente, volveríamos a encontrarnos
Kendin için ondan uzaklaş, ben kenara çekilmeliyim.
Para que él sea tuyo Tendrás que apartarme del camino
Sen, Nina, çık arabadan ve ondan uzaklaş.
Nina, sal del coche y aléjate de él.
Ondan uzaklaş!
Aléjate de ella.
Büyük bir otoyolun yakınındaysanız bir an önce uzaklaşın! Ondan uzaklaşın!
Si se encuentran ustedes en las proximidades de una autopista... aléjense inmediatamente, aléjense inmediata...
Biraz ondan uzaklaşın.
- Aléjese un tiempo de él.
Asteğmen, ondan uzaklaş.
Alférez, apártese de ella.
Çocuklar, ondan uzaklaşın, uzak durun!
¡ Niños, aléjense de ahí!
- Nicky, senin karıncalara alerjin var. Ondan uzaklaş.
¡ Eres alérgico a las hormigas!
Jerry, ondan uzaklaş.
Jerry, apártate de él.
Gohan, ondan uzaklaş!
¡ Atrás Gohan!
Ondan uzaklaş!
Aléjate de ella!
tamam ondan uzaklaş ve benim spor aletimi bul!
Está bien. ¡ Quítate de ahí y busca mi equipo deportivo!
Şimdi ondan uzaklaşıyoruz.
Ahora nos alejamos.
Ondan uzaklaş ve cehenneme git, Ed.
¡ Alto ahí! Aléjate de ella, Ed.
Ondan uzaklaş!
¡ Aléjate de ella!
Ondan uzaklaş, oğlum.
Aléjate de ella, hijo.
Ondan uzaklaş Üsteğmen.
Aléjese de él, Teniente.
Ondan uzaklaş ve benimle eve gel.
Deshazte de éste y vente a casa conmigo.
Scully, ondan uzaklaş.
Scully, aléjate de él.
"Ondan uzaklaş, seni orospu!"
"¡ Aléjate de ella, perra!"
Ondan uzaklaşın, Götveren ikizler! - Chodai Bo!
- Déjenlo, Mellizas Culos Jodidos.
Dur! Dur! Ondan uzaklaş!
¡ Aléjese de ella!
Ondan uzaklaş!
¡ Aléjese!
Ondan uzaklaş!
- ¡ Aléjese de ella!
Ondan uzaklaş.
¡ Aléjate!
- Nancy, uzaklaş ondan.
- Nancy, aléjate de él.
Uzaklaş ondan.
Aléjate de ella.
Uzaklaşın ondan.
Deja eso.
Hangi yöne döndüğü önemli değil, uzaklaş ondan.
Mantenga la distancia no importa hacia dónde se dirija.
Ona olan aşkım biterse ondan uzaklaşırım.
Si dejara de amarla, me despreciaría a mí mismo.
Uzaklaş ondan.
Te he dicho que la dejes.
Uzaklaşın ondan.
Salió de allí
Uzaklaşın ondan.
No se le acerquen.
Uzaklaş ondan, Paul.
Aléjate de ella, Paul.
Uzaklaş ondan.
¡ Sale de ahí!
Uzaklaş ondan.
Alejate de él.
Uzaklaş ondan! Şeyini görüyor musun?
¡ Puedes ver su cosa!
Uzaklaşın ondan!
Déjenlo.
Uzaklaş ondan! Ciddiyim!
¡ Aléjense de él!
Uzaklaş ondan küçük canavar!
¡ Aléjate de él, niña horrible!
- Uzaklaşın ondan...
- Aléjense de él...
Uzaklaş ondan, lanet olası!
Aléjate, carajo! Gail.
Uzaklaş ondan!
¡ Déjala!
Ondan uzaklasın.
Aléjate de ella.
Sonra da ondan yuvarlanarak uzaklaş.
Y luego tú te alejas volteando.
Uzaklaşın ondan!
¡ Apártense de ella!
Hey, uzaklaşın ondan!
¡ Dejen eso!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]