English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ O ] / Onları buraya getir

Onları buraya getir Çeviri İspanyolca

129 parallel translation
Onları buraya getir, lütfen.
Tráigalos aqui, por favor.
Onları buraya getir Neeley.
Tráelo aquí, Neeley.
Onlar benim boncuklarım. Onları buraya getir.
- Es mío, dámelo.
- Bob, kızakları temizle ve onları buraya getir.
- Bob, trae el trineo.
onları buraya getir!
¡ Tom, tráelos aquí!
Gözcüler hala yaşıyorsa onları buraya getir.
Si los de la avanzada siguen vivos, tráemelos.
- Sen iyisi onları buraya getir.
- ¿ Por qué no los traes aquí?
Onları buraya getir Hank.
Tráelas, Hank.
Morrison, evinde fazladan silah vardır, onları buraya getir.
Morrison, ¿ tiene más armas en su casa? . Vaya por ellas!
O zaman onları buraya getir.
Traiganlas para aca.
Kayığı al. Onları buraya getir.
Cruza el pantano en el bote y tráelos contigo.
- Onları buraya getir.
- Que entren.
- Mary, onları buraya getir!
- ¡ Mary, tráeles aquí!
- Hemen onları buraya getir.
- Tráiganlas inmediatamente.
Onları buraya getir ve eğlence yapalım.
Las subes acá... y hacemos una fiestecita, tú y yo.
Hadi git giyin ve onları buraya getir!
Vístete y tráelos aqui!
Başka bir fotoğraf çekmek yok. Shepard, onları buraya getir.
No, Shepard, déjalo que vuelva.
Eğer o adamların dans ederken bizi izlemesini istiyorsan, onları buraya getir.
Si nos quieren ver bailar, que vengan a vernos acá.
Onları buraya getir de teslimatı nereye yapacaklarını söyleyeyim.
Diles que vengan para decirles adónde deben entregarlo.
Haftasonu onları buraya getir.
Tráigalos aquí a pasar el fin de semana.
Onları buraya getir.
Pues tráelos aquí.
- Onları buraya getir.
- Pues empiece a evacuarlos.
- Onları buraya getir!
- lléveselos detrás de aquí!
Onları buraya getir de bir işe yarasınlar.
Tráigalos aquí donde nos serán de utilidad.
Onları buraya getir.
Así que tráelos aquí.
Onları buraya getir.
Tráelos aquí.
iyi, onları buraya getir.
Bien, que lo hagan.
Annem ve babama bazı ilaçlar için biraz yardıma ihtiyacın olduğunu söyle... ve onları buraya getir.
Diles a mamá y a papá que necesitas ayuda con las medicinas. Tráelos aquí.
Onları buraya getir, ben de sana bir tane veriyim.
Vuelve con papá. Bien hecho, Mojo.
Robbie ve Henry'yi bul, binayı kilitle ve onları buraya getir.
Encuentren a Robbie y a Henry. Luego tráiganlos aquí.
2 hafta içerisinde onları buraya getir. Hazır olacağım.
Tenlos aquí en dos semanas, estaré listo.
Onları buraya getir.
¡ Mándamelos ya!
Getir onları buraya.
Tráelos ante mí.
Buraya getir onları. Yukarı.
Que vengan aquí.
Onları buraya getir.
Que se acerquen.
Arabayı ve yedek atları buraya getir onları sürüyle çembere alalım.
Traigan aquí el carro y los caballos, los rodearemos con el ganado.
Buraya getir onları.
- ¡ Tráigalos!
Onları da buraya getir!
¡ Pues tráenoslas aquí!
Çavuş, listedeki isimlere tek tek telefonla arayıp ulaşıyorsun, Onlara bir polis memuru gelip onları alıncaya kadar yerlerinden ayrılmamalarını söyle. Ve hepsini toplantı için buraya getir.
Sargento, llame a todas estas personas y dígales que se queden donde están hasta que un agente les recoja y les traiga aquí para una reunión.
Onları buraya getir.
Pásame eso.
Sen, onları şuraya bağla ve o arabayı buraya getir.
Quiten esa carreta de aquí.
Buraya getir onları siz yiyemezsiniz.
- - Tráelo aquí.
Getir onları buraya.
- Ponla aquí. - Ponla aquí, vamos.
Onları al ve buraya getir. Will!
Tú diles que vengan aquí.
Buraya getir onları.
Traíganlos aquí.
Onları derhal buraya getir.
Que vengan en seguida.
Onları hemen buraya getir.
Tráelas rápido.
Şimdi çabuk getir onları buraya.
Ven rápido.
Getir onları buraya.
Deja que los vea.
Onları bulup buraya getir.
- Nada todavía. Llámalos, que bajen aquí.
Buraya getir onları!
¡ Tráiganlos afuera!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]