English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ O ] / Onu bana verin

Onu bana verin Çeviri İspanyolca

282 parallel translation
- O cüzdanı istiyorum. Onu bana verin!
- Quiero esa cartera. ¡ Démela!
- Onu bana verin lütfen.
- Démela, por favor.
Lütfen onu bana verin.
Por favor, deme esto.
Lütfen onu bana verin.
Por favor, démelo.
Onu bana verin.
Démela.
Siz onu bana verin.
Perdone un momento.
Onu bana verin!
¡ Traédmelo!
Onu bana verin. Ona dünyayı zindan edeceğim. Hayatı boyunca huzur bulamayacak.
Me la entrega y yo me encargo de que la echen lo suficiente para... que esté incómoda el resto de su vida.
Onu bana verin, ben de bu gece gözlerimi yumayım.
Usted accede y yo esta noche miro para otro lado.
Ben gider onu getiririm, onu bana verin hemen dönerim.
La traeré enseguida. Los zapatos.
Onu bana verin, Bayan Kate.
Démela, Srta Kate.
Onu bana verin.
Espere, déme esto. Así.
Seçe parmağından böyle tutun ve böyle çevirin! - Onu bana verin!
¡ Tómelo por el dedo chico y retuérzaselo!
Ama aranızda bir hırsız var onu bana verin!
Estoy segura que el ladrón está aquí. Entregádmela.
- Onu bana verin.
- Ponle.
Onu bana verin!
Dámela!
Onu bana verin.
Deme la daga.
Onu bana verin!
- Dámelo, Claudio. - Vamos, déjamelo.
Siz yoruldunuz, onu bana verin.
Parece usted cansada. Permítame, señora.
Onu bana verin.
- Permítame.
Onu bana verin!
¡ Deja que lo agarre!
- Onu bana verin!
- ¡ Déjame pelear con él!
İznim var! Verin onu bana!
¡ Tengo una orden, dénmelo!
Bana onu buradan götüreceğinize söz verin.
Prometa que se la llevará de aquí.
Bana bir bıçak verin ve onu bana getirin.
Tráemelo y dame un cuchillo.
Onu bana geri verin!
¡ Devolvédmelo!
Lütfen onu bana geri verin!
¡ Devolvédmelo, por favor! ¡ Es mío! ¡ Devolvédmelo!
- Onu bana verin.
- Déme, pronto.
Beni boş verin, ben payımı aldım. Bana numara yapma, şerif. bu tüfek doldurulduğu anda, siz cesur çocuklardan biri onu ateşlemek için harekete geçmeğe karar verebilir ve ateş ettiği taktirde, aşağıdaki bir kaç eyalet polisini harekete geçirebilir ve oyun biter. Öyle değil mi?
En cuanto lo cargue, algún valiente podría decidir ponerse a disparar para alertar a los policías de ahí abajo y eso sería el fin.
Lütfen onu bana verin.
- Por favor démelo a mi, Sra Ridgefield.
Bana bir şans verin, siz saldırmadan önce içeri sızıp onu çıkarayım.
Dame la oportunidad de rescatarla del poblado antes de que ataquéis.
- Lütfen onu bana geri verin.
- Por favor, tiene que devolvérmela.
Bugün nereden başlayacağıma karar verdim. - Onu tamamen bana verin.
- Quiero encargarme de ella totalmente.
Onu bana verin.
Déjame tenerla.
Onu bana verin, Charles.
- Dígamelo a mí, Charles.
Bakın, bana uzun kablo verin ve ilk birkaç yıl gittiğim yere taşırım onu.
Instale un cable bastante largo y lo llevaré de un sitio a otro durante los primeros años.
Onu bana geri verin!
¡ DevuéIvamela!
Verin onu bana!
¡ Démela!
- Onu bana verin.
- Deme la pala.
Verin onu bana Kontes.
Démelo, Condesa.
Onu bana verin.
Déme eso.
Gitti. Gitti. Bana onu geri verin!
Se ha ido, se ha ido. ¡ Devolvédmelo!
Bana onu ikna etmek için yeterli zaman verin, veya en azından denemek için.
Déme bastante tiempo para convencerlo, o intentarlo por lo menos.
Biz ne yiyorsak onu yiyorsunuz. Bana uzmanların adını verin.
Comen lo mismo que nosotros.
Onu bana geri verin, siz de evleri 24 saat boyunca yağmalayın.
DevuéIvanmela y podrán saquear las casas de los ricos por 24 horas.
Ben derim ki onu önce bana verin!
¡ Yo digo que me lo dejeis a mi primero!
Bana verin onu!
¡ dámelo!
Lütfen onu bana geri verin!
... por favor devuelvamelo!
Verin onu bana!
¡ Devolvedme eso!
Verin onu bana.
Prestádmela.
- Bana sadece 5 dakika verin onu çözeyim
Sólo denme cinco minutos. - Súper.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]