English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ O ] / Onu bana getir

Onu bana getir Çeviri İspanyolca

369 parallel translation
"Ona fazla cesaret verme, onu bana getir."
" No le doy demasiadas esperanzas.
- Sonra onu bana getir.
- Luego tráigamelo.
Pekâlâ. Öyleyse onu bana getir.
Está bien, tráemela.
Bak maymun, onu bana getir yoksa kuyruğuna bir düğüm atıp...
¡ O lo sueltas, o te hago un nudo en la cola!
Onu bana getir.
Traédmela.
Onu bana getir.
Averíguamelo.
- Onu bana getir!
- ¡ Llévame a él!
Onu bana getir.
Tráemelo.
Onu bana getir.
Tráemela.
Onu bana getir
Con el a mi
Gölgenin Gücü Onu bana getir
Poder de las Sombras me traiga a
Onu bana getir.
Entréguemelo.
Onu bana getir.
Dámela.
Evet onu bana getir.. .. Seni zengin edeyim. Ah!
Bueno, tráemela, hijo, y déjame enriquecerte.
Lütfen onu bana getir.
Por favor, traemela.
- Onu bana getir!
- ¡ Traémelo!
Bourma, onu bana getir.
¡ Bourma, tráeme eso!
Garson, onu bana getir.
¡ Tráemela!
Baba, onu götür. Ama bana geri getir.
Padre, llévatelo, pero devuélvemelo después.
Bana hemen onu getir.
Dile que se acerque. Anju...
Onu geri getir, yoksa bana 75.000 dolar ödersin.
Pues haz que vuelva porque, si no, me pagarás 75.000 dólares.
Onu bana geri getir.
Ha de ser devuelta a mí.
Getir onu bana yoksa ben gelip kendim alacağım!
¡ Dámela o me la sirvo yo mismo!
Getir onu bana.
Tráigamelo.
Bana onu canlı getir.
Tráemelo vivo.
Onu bana sağ salim geri getir.
Haz que vuelva sano.
Onu bana çabucak geri getir.
Haz que vuelva pronto.
Silahın var. Bana getir onu!
¡ Tráemela!
- Bana onu getir!
- Tráigalo. - Yo ocupo su lugar.
Bana hemen onu getir!
Búsquelo ya mismo.
Hemen onu getir bana!
¡ Búsquelo ya mismo!
Al onu ve bana getir.
Recójalo y tráigamelo aquí.
Onu bana geri getir
Devuélvemela ahora
- Oğlum iki günlüğüne bana geliyor. - Onu da getir.
Ven a la casa el fin de semana.
- Getir onu bana
- Entregármelo.
Az dozda, anlaşılamayacak. Bul getir onu bana.
Y dárselo en pequeñas dosis para que no se descubriera.
Onu aşağı getir. Siyah bir 62 model Buick üstü açık araba. Bana burada durmam ve insanları kapıdan uzak tutmam söylendi.
Bájala. me han dicho que este aqui en la puerta y mantenga a la gente fuera
- Onu bana sen getir.
- Tráemelo aquí.
Onu bana doğru getir.
Muévelo a la derecha hacia mi.
Bunu istiyorsan onu bana getir.
Si lo quieres, tráelo.
Bana ne oldu bilmiyorum, git onu geri getir.
No sé qué me sucedió, ve a buscarla.
Git getir onu bana.
Vé y bajalo por mí.
Onu cennetten veya yeryüzünden söküp çıkar ve bana getir. Gökleri dağıt, yeryüzünü yık.
Si Nianankoro se esconde en los siete cielos, arráncalo de las alturas para que todos lo vean.
# Her neredeyse # # Git getir onu bana #
Dónde sea que ella esté traedla de vuelta a mí.
Bana getir onu.
Tráiganmela.
Onu merkeze götürmeden önce bana getir.
Lo quiero antes de que lo lleves al centro.
Getir onu bana.
Tráiganlo.
Fotoğrafa bak, onu bul ve bana getir.
Mira la foto, encuentrala y devuelvemela.
Getir onu bana.
¡ traigamela!
- Onu bulup bana getir.
- Si lo encuentras, tráemelo aquí.
# Es güzel rüzgar # Getir onu bana
Sopla, dulce brisa, y tráemelo hasta mí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]