English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ O ] / Onu bana getirin

Onu bana getirin Çeviri İspanyolca

174 parallel translation
Onu bana getirin.
Tráigamelo, sea buena chica.
Onu bana getirin.
Póngame con él, ¿ quiere?
- Onu bana getirin. - Allah aşkına için bir sadaka.
Tráemelo.
Bana bir bıçak verin ve onu bana getirin.
Tráemelo y dame un cuchillo.
- Atı çözün ve onu bana getirin.
- Suelta ese caballo y tráemelo.
Sizi bekliyor - Onu bana getirin!
- Tráelo a mi presencia.
Onu bana getirin. Henüz hazır olmasa bile.
Llámenla, aunque no esté lista aún.
Yanına 2 adam alıp onu bana getirin.
Llevaos a dos hombres a la posada... y traed a la chica.
Onu bana getirin. - Ölü ya da diri!
quiero que para que vuelva a mí, vivos o muertos.
Lütfen onu bana getirin, siz veya başkası.
Por favor, tráiganlo hasta mí, cualquiera de los dos.
Onu bana getirin.
Traédmela.
"Onu bana getirin" demedi.
No dijo : "Traédmelo".
- Onu bana getirin. - Hayır!
- Tráiganmela - ¡ No!
Onu bana getirin!
Tráiganlo aquí.
- Onu bana getirin, lütfen.
- Tráigamelo, por favor.
Öyle mi...? Söz verdiğim kısmı gerçekleştirdim.... Şimdi onu bana getirin!
Si... hay alguien que si puede.
Onu bana getirin.
Tráiganmelo.
Onu bana getirin!
¡ Tráelo aquí!
- Onu bana getirin.
- Dígale que se acerque.
Onu bana getirin.
Tráiganmelo a mí.
Kızı sorguya çekip durumumuzu başka bilen var mı öğrenmeliyim. Onu bana getirin. Neredesiniz?
Debo interrogarla para averiguar si alguien más sabe algo.
- Ölüm'ü bulun ve onu bana getirin! - Pekala!
Encuentren a la Muerte, y tráiganmela.
Helen'ı bulun, ve onu bana getirin!
¡ Encuentren a Helena y tráiganmela!
Onu bana getirin.
Tráiganlo ante mí.
Onu bana getirin.
Se le ve. Tráiganmelo.
Onu bana getirin.
Tráiganlo.
- Onu bana getirin
Trainganmelo.
Onu hükümet binasına getirin. Uçağa nöbetçi koyup adamı bana getirin.
Llevadle al ayuntamiento y vigilad su avión.
- Onu getirin bana!
¡ Traédmelo!
Onu hemen getirin bana. Gidin buradan hepiniz.
Encontradle de inmediato.
Onu bulun ve bana getirin.
Fuera.
Onu bana geri getirin.
Tráiganme a mi esposa.
Onu bana getirin.
Tráiganmela.
Onu bana geri getirin... canlı!
Traédmelo... ¡ vivo!
Onu hemen bana getirin.
Tráiganlo de inmediato.
Angus, onu bana tek parça halinde getirin!
¡ Devuélvemelo de una pieza!
Onu bana getirin!
¡ Tráiganmelo!
Bana getirin de Rice ocağını söndürsün onun. Başaramayacağız Jack. Onu kandırıp bize doğru çekin.
vas a servir de cebo traelo hasta aquí y Rice se encargara de el nunca lo conseguiremos eso no lo digas nunca Preston.
- Güzel.Onu hemen bana getirin.
- Tráigamelo enseguida.
Bender, Mr. Bender. Hemen bana onu getirin.
Bender, el Sr. Bender, tráigalo en este instante.
Onu geri götürün ve bana Hossein'i getirin.
Llévele y traiga a Hossein.
Solunum aletini kullansın. İyileşmezse tekrar bana getirin onu.
Que use el inhalador todos los días, y llévemela si no mejora.
Bana onu getirin.
Tráiganmelo.
Lütfen onu bana geri getirin.
Lo intentaremos. Es bueno saberlo.
Bana cesedi getirin, size onu neyin öldürdüğünü söyleyeyim.
Muéstrame el cadáver y te diré la causa.
Bana somut kanıt getirin ve onu çivileyin.
Tráiganme evidencia segura y nombres precisos.
Kapıyı kırın, eğer gerekiyorsa ama diski getirin bana. Onu getirin.
Tiren la puerta abajo, pero tráiganme ese disco.
Hayır onu bana canlı getirin.
No, traiganmelo. Lo quiero vivo.
Onu bulup, bana getirin.
Encuéntrenlo y trá ¡ ganmelo.
Onu alın ve hiç kimse için durmadan bana getirin. Anlaşıldı mı?
Pongan en el auto lo que les diga, tráiganmelo... y que nadie los detenga, ¿ entendido?
kaybettiğim tüm sevincimi geri getirin bana onun evini gösterin evimden vazgeçeceğim onu bir görebilsem, onu alacağım zavallı adamın istekleri ne olacak
devuélvanmela. amada. la haré mi amada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]