Orada olduğunuzu biliyorum Çeviri İspanyolca
81 parallel translation
Fısıldaşmanızı duydum çocuklar. Orada olduğunuzu biliyorum.
Puedo oiros cuchichear, niños, así que sé que estáis ahí abajo.
Orada olduğunuzu biliyorum!
¡ Sé que están ahí afuera!
Orada olduğunuzu biliyorum.
Sé que está ahí. Le habla la policía.
Orada olduğunuzu biliyorum!
¡ Sé que está ahí!
Orada olduğunuzu biliyorum. Cevap verin.
Sé que estás ahí, respóndeme.
Şimdi. Diğerleriniz, orada olduğunuzu biliyorum.
Bien, sé que los demás estáis ahí.
Hadi ama. Orada olduğunuzu biliyorum.
Vamos, sé que está ahí atrás.
Orada olduğunuzu biliyorum.
Sé que está en casa.
Orada olduğunuzu biliyorum.
Sé que está ahí.
Orada olduğunuzu biliyorum.
Sé que están ahí.
Orada olduğunuzu biliyorum, sizi sarı göbekli geri zekalılar!
¡ Sé que están ahí, cobardes amarillos!
Orada olduğunuzu biliyorum efendim.
Sé que está ahí, señor.
Orada olduğunuzu biliyorum!
¡ Sé que estás ahí!
Orada olduğunuzu biliyorum!
¡ Yo se que estas ahi! ¡ Ayuda!
Haydi ama, orada olduğunuzu biliyorum.
¡ Vamos! ¡ Se que estas ahi!
Orada olduğunuzu biliyorum.
Sé que están allá afuera.
Orada olduğunuzu biliyorum.
Sé que estan ahí.
Orada olduğunuzu biliyorum!
Abra! Sé que está ahí!
Bay Peattie? Bay Peattie, orada olduğunuzu biliyorum.
Sr. Peattie, sé que está ahí dentro.
Orada olduğunuzu biliyorum.
Sé que estás allí.
Orada olduğunuzu biliyorum!
¡ Sé que están ahí!
Bay Fait, orada olduğunuzu biliyorum.
Sr. Fait, sé que está ahí.
Orada olduğunuzu biliyorum.
Sé que estás por ahí. Buenos días.
İkinizin de o olay sırasında orada olduğunuzu biliyorum... Çocuklarınızla.
Sé que las dos estaban ahí... cuando la otra chica... con sus hijos.
Orada olduğunuzu biliyorum.
Se que estáis aqui
- Orada olduğunuzu biliyorum!
- ¡ Sé que estás ahí!
Orada olduğunuzu biliyorum, Doktor.
Sé que está Usted ahí, Doctora
Çünkü Maggie Scott arabasını uçuruma doğru sürerken orada olduğunuzu biliyorum.
Porque sé que estuviste allí cuando Maggie Scott se despeñó por ese acantilado.
Orada olduğunuzu biliyorum.
Sé que están ahí fuera.
Hey, Crews, Reese, Orada olduğunuzu biliyorum.
Hey, Crews, Reese. Sé que están ahí.
Çok sessizsiniz.Sizi duyamıyorum, ama orada olduğunuzu biliyorum.
Estás en silencio. Ni siquiera te puedo oír pero sé que estás allí.
Lütfen, orada olduğunuzu biliyorum.
Por favor, sé que están ahí.
Bay O'Barry, orada olduğunuzu biliyorum.
Sr. O'Barry, sabe que estoy aquí.
Doktor, orada olduğunuzu biliyorum.
Doctor, sé que está allí.
Orada olduğunuzu biliyorum.
¡ Sé que estáis ahí!
Bir zamanlar orada olduğunuzu biliyorum.
Sé que alguna vez estuvo allí.
Orada olduğunuzu biliyorum.
Yo sé que estás aquí.
Bay Crumb orada olduğunuzu biliyorum.
Sé que está ahí.
Orada olduğunuzu biliyorum, Bay Frobisher. Lütfen cevap verin.
Sé que está ahí dentro, Sr. Frobisher, por favor, abra.
Benimle aynı fikirde olduğunuzu biliyorum. Orada bulabileceğimiz cevaplar var.
Y estoy seguro de que estarán de acuerdo conmigo, hay varias cosas que nos gustaría una respuesta.
Orada oldugunuzu biliyorum.
Sé que estáis ahí.
Orada olduğunuzu biliyorum.
Sé que están aquí.
Alâkam kişisel, orada olduğunuzu, Konsey'de onun yanında yer aldığınızı biliyorum.
Tengo entendido que usted estuvo ahí y que le defendió ante el Consejo.
Orada güvende olduğunuzu biliyorum. Rüyalarınızda güvendesiniz.
Saben, ella está segura.
Orada yukarıda olduğunuzu biliyorum!
Sé que están ahí arriba.
Orada bir yerde olduğunuzu biliyorum.
Sé que están allí.
Orada olduğunuzu gördüm. Taşıyıcıların golf oynamaması gerektiğini biliyorum.
Usted estaba allí y sabía que los caddies no pueden jugar...
Orada olduğunuzu biliyorum. Gelin ve yakalayın beni.
Sé que están ahí, así que vengan por mí.
Dr. Torres, orada oldugunuzu biliyorum.
Dra. Torres, sé que está allí.
Üstad, orada olduğunuzu ve beni aradığınızı biliyorum.
Maestro, sé que estás allí arriba, y sé que me está buscando.
Şili vatandaşı olduğunuzu biliyorum ama orada yaşamış olduğunuza dair hiçbir kayıt yok.
- Sé que es de nacionalidad chilena pero no hay registro de que usted haya vivido allí.
biliyorum 15888
biliyorum tatlım 44
biliyorum ama 99
biliyorum canım 32
biliyorum hayatım 20
biliyorum baba 24
biliyorum biliyorum 28
biliyorum ki 71
biliyorum efendim 52
biliyorum anne 31
biliyorum tatlım 44
biliyorum ama 99
biliyorum canım 32
biliyorum hayatım 20
biliyorum baba 24
biliyorum biliyorum 28
biliyorum ki 71
biliyorum efendim 52
biliyorum anne 31
biliyorum bunu 16
biliyorum işte 83
orada 2281
oradaki 168
orada mısın 598
oradaydım 213
oradayım 18
oradaydı 145
oradasın 44
oradan 69
biliyorum işte 83
orada 2281
oradaki 168
orada mısın 598
oradaydım 213
oradayım 18
oradaydı 145
oradasın 44
oradan 69
orada kimse yok 63
orada biri var 50
orada dur 223
orada ne var 123
orada olacağım 346
oradadır 18
orada ne yapıyorsun 161
orada bekleyin 25
orada mı 137
orada olurum 25
orada biri var 50
orada dur 223
orada ne var 123
orada olacağım 346
oradadır 18
orada ne yapıyorsun 161
orada bekleyin 25
orada mı 137
orada olurum 25