English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ R ] / Randevun mu var

Randevun mu var Çeviri İspanyolca

206 parallel translation
Randevun mu var?
¿ Tiene una cita?
Randevun mu var?
¿ Tienes una cita?
Randevun mu var?
¿ Tiene otra cita?
- Bir randevun mu var?
¿ Tiene una cita?
- Randevun mu var?
- ¿ Una cita?
Randevun mu var?
¿ Una cita?
Bir randevun mu var?
- ¿ Tienes una cita?
- Bir randevun mu var?
- ¿ Tienes una cita?
- Randevun mu var, Michiko?
Pero él dijo, "Yo sí."
- Randevun mu var?
¿ Tienes una cita?
- Randevun mu var?
- ¿ Qué tiene, una cita?
Bir randevun mu var?
¿ Tienes una cita?
Randevun mu var?
Tienes una cita?
- Randevun mu var?
- ¿ Tienes una cita?
- Randevun mu var?
- ¿ Has quedado?
Randevun mu var?
¿ Una cita sensual?
yani, randevun mu var ya da başka bişey?
¿ Por qué haces eso? ¿ Tienes una cita?
- Randevun mu var Collins?
- ¿ Tienes una cita, Collins?
Randevun mu var?
¿ Estás citada con alguien?
Bu gece önemli bir randevun mu var dede?
¿ Gran cita?
Ateşli bir randevun mu var?
¿ Tienes una cita?
Önemli bir randevun mu var?
- Una cita caliente.
Detroit " li biriyle randevun mu var?
¿ Tienes otra cita con alguien de Detroit?
Hayır. Randevun mu var?
- Por si me cruzo con Stacey.
Murray, bütün gece bu evde tutuklanıp tutuklanmayacağım... hakkında endişeniyorum ve senin lanet bir randevun mu var?
Murray, Yo estaré toda la noche en esta casa... preocupándome por si me arrestan o no y tú tienes una puta cita?
Oldu mu? Randevun mu var? Sen bundan bir aşk öyküsü çıkarmadan, bir delikanlı cuma gecesi bir şeyler içmeye gidemez mi?
- ¿ No puede uno ir a tomar un trago... sin que tú inventes un romance?
Dikkatin dağılmış gibi, Roz. Yine randevun mu var?
- ¿ Vas a otra de tus citas?
bir randevun mu var?
¿ Tienes una cita?
- Randevun mu var?
- ¿ Cita esta noche?
Randevun mu var? Kiminle?
- ¿ Tienes una cita?
Doktor Burke'le randevun mu var? Neden?
¿ Una cita con el Dr. Burke?
Randevun mu var?
¿ Una cita romántica?
- Randevun mu var? - Evet!
¿ Estás aquí en una cita?
- Randevun mu var?
¿ Vas a salir con alguien?
Niye, randevun mu var?
- ¿ Y eso, tienes una cita?
Bir randevun mu var?
- ¿ Estás en una cita?
- Ne o, randevun mu var?
- ¿ Tenías una cita?
Anladım, randevun mu var?
Tienes un cita, ¿ eh?
- Yoksa keman hocanla randevun mu var?
¿ Estás con la profesora de violín?
Bu gece nişanlınla randevun mu var?
- ¿ Sales con tu prometido?
- Randevun mu var?
- ¿ Tenía consulta?
Meg sonunda bir randevun mu var?
Meg, ¿ conseguiste un acompañante?
Hayırdır bir randevun mu var?
¿ Tienes una cita? No.
Önemli bir randevun mu var?
¿ Tenes una cita importante o algo?
Randevun mu var?
¿ Tienes cita con alguien?
Randevun mu var?
Una cita caliente?
Randevun mu var?
Tuviste una cita?
- Birisiyle randevun mu var?
¿ Una chica?
Randevun mu var?
No quiero ver tu cara jamás ¿ Vas a salir con alguien? ¿ No la habíamos pasado muy bien?
Sue'da randevun var, unuttun mu?
- Se puede venir también? Usted tiene que el nombramiento de a Sue, ¿ recuerdas?
Randevun mu var?
- ¿ Has quedado?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]