Randevu mu Çeviri İspanyolca
452 parallel translation
Hayaletle randevu mu?
Un fantasma saliendo en una cita.
- Randevu mu?
- ¿ Una cita?
- Randevu mu?
- ¿ Una pareja?
- Randevu mu?
- Qué cita?
Randevu mu?
¿ Una cita?
Bu randevunuz sadece bir randevu mu? Yoksa önemli bir şey mi?
Esa cita, ¿ es... sólo una cita, o es algo serio?
Böyle bir zamanda randevu mu istiyorsun?
¿ Me estás pidiendo una cita en un momento como este?
Yarın Arnavut Büyükelçisiyle randevu mu ayarladın?
¿ Concertó una cita mañana con el embajador de Albania?
Bay Valesco ile randevu mu? Yukarıdaki adam...
¿ Una cita a ciegas con el señor Velasco?
Randevu mu alacaktınız?
¿ Desea cita?
- Randevu mu?
- ¿ Quiere hora?
Randevu mu alacaklardı ya?
¿ Crees que hicieron cita?
Randevu mu verdin?
¿ Hiciste una cita?
Bu yarışmayı kazanınca umut ettiğin ödül, randevu mu?
¿ El premio que piensas ganar en ese concurso es una cita?
Yoksa randevu mu demeliydim?
Mejor dicho, tengo una cita.
Randevu mu?
¿ Una cita? ¡ Qué raro!
Çiş molası almak için randevu mu kapatmam lazım?
¿ Podría reservar tiempo para mear?
Randevu mu?
¿ Citas?
Randevu mu?
Una cita?
- Randevu mu?
¿ Una cita?
Büyük randevu mu?
¿ Gran cita?
- Bu bir randevu mu?
- ¿ Es una cita?
Belediye başkanı Dinkins onun için bir randevu mu aldı?
¿ Dinkins le consiguió una cita?
Beşinci bir randevu mu olacak yani?
¿ Entonces habrá una quinta cita?
Bu artık seni hiç ilgilendirmez,... ama Brandi Doğruluk mu Randevu mu'da olmayı kabul etti.
Eso no te concierne, Brandi aceptó participar en Verdad o Cita.
İyi akşamlar, "Doğruluk mu, randevu mu" ya hoşgeldiniz.
Verdad o Cita Buenas noches y bienvenidos a Verdad o Cita.
Sen ona randevu mu diyorsun?
¿ A eso lo llamas una cita?
Randevu mu?
¿ Acaso es una cita?
Yani, bu bir randevu mu?
¿ Entonces esto es una cita?
Bu, zevk dolu bir randevu mu?
¿ Va a ser una cita divertida?
- Gizli randevu mu?
- ¿ Cita secreta?
Randevu mu?
¿ Alguna chica?
Bu bir randevu mu?
¿ Una cita?
Randevu mu dedin?
¿ Dijiste... "cita"?
Randevu mu? Bana söylemedin.
No creo que esté interesada.
Bir günde iki randevu mu?
¿ Dos citas en un día?
Randevu mu?
- ¿ Una cita?
DNA testi için randevu mu aldı sana?
vino para llevarte a la prueba de ADN?
kötü randevu mu?
¿ Una mala cita?
Çifte randevu mu olacak yani?
Entonces, ¿ sería como una doble cita? Algo así, pero no en realidad.
Bu bir randevu mu?
¿ Es una cita?
Randevu mu?
Sólo hace 2 minutos que vivimos juntos y ya quiere dejarme. ¡ Un cita!
- Bir randevu mu?
- ¿ Una cita?
Yarın görüşmek istiyor, 2 : 30'a randevu verdim. Uygun mu?
Quiere verte mañana, le dije que a las 2 : 30 p.m., ¿ está bien?
Günlük, randevu defteri ya da üstünde telefon numaraları olan bir kağıt buldunuz mu?
¿ Encontraron un diario? ¿ Una caja de fósforos? ¿ Un pedazo de papel con un número de teléfono?
- Randevu mu?
¿ Tú y Karen?
Büyük randevu yok mu?
- No. - ¿ Ninguna cita?
- Frasier, babana randevu işini sordun mu?
Frasier, ¿ le preguntaste a tu padre sobre la cita?
- Bir randevu daha mı? Başka işin yok mu?
¿ Otra cita, no haces nada más?
"İkinci randevu" mu dedin?
¿ Dijiste "segunda cita"?
- Bir randevu mu demek istiyorsun?
¿ Hablas de una cita?
murray 151
mutlu yıllar 555
mullet 22
müsait misin 44
musashi 31
mükemmel 2580
mullen 21
murph 40
murdock 227
murdoch 26
mutlu yıllar 555
mullet 22
müsait misin 44
musashi 31
mükemmel 2580
mullen 21
murph 40
murdock 227
murdoch 26
mueller 30
muhteşem 1010
mutluluklar dilerim 16
muriel 143
mutlu ol 66
mümkün 194
müdür 145
müthiş 502
mutlu günler 26
mutlu 183
muhteşem 1010
mutluluklar dilerim 16
muriel 143
mutlu ol 66
mümkün 194
müdür 145
müthiş 502
mutlu günler 26
mutlu 183