Uzun bir gece olacak Çeviri İspanyolca
216 parallel translation
Uzun bir gece olacak.
Será una noche larga.
Uzun bir gece olacak.
Va a ser una noche muy larga.
Çok uzun bir gece olacak.
Va a ser una noche muy larga.
Uzun bir gece olacak.
Va a ser una larga noche.
Uzun bir gece olacak.
Se trata de una larga espera.
Uzun bir gece olacak.
Será una larga noche.
Nöbetçi! Anlaşılan çok uzun bir gece olacak arkadaşlar.
Parece que estamos en una noche muy áspero, mis amigos!
Uzun bir gece olacak ve seni gülümserken hatırlamak istiyorum.
Hoy será una gran noche para mí y quiero verte sonreír.
Uzun bir gece olacak gibi, Noodles.
Parece que será una larga noche, Fideos.
Uzun bir gece olacak.
Será una noche muy larga.
Uzun bir gece olacak.
Va a ser una noche larga.
Uzun bir gece olacak.
Es solo que... no puedo encontrarlo. ¿ Por que te sigo hablando?
Çok uzun bir gece olacak.
Será una noche larga.
Hemen aşağı inip sıcak bir yemek hazırla. - Uzun bir gece olacak.
Vaya abajo y sírvales comida caliente.
Kabarcık, çok uzun bir gece olacak.
Bubbles, será una noche larga.
Deanna, uzun bir gece olacak.
Deanna, será una noche larga.
Herkes için uzun bir gece olacak.
Si los encierran, la noche se les va a hacer larga.
Çamaşırhanede uzun bir gece olacak.
Va a ser una noche larga en la lavandería.
Pekala. Uzun bir gece olacak. Tamam.
Va a ser una noche muy larga.
Bu uzun bir gece olacak.
Caray, va a ser una noche larga.
Uzun bir gece olacak.
Está será una larga noche.
- Uzun bir gece olacak Mary.
- Será una larga noche, Mary.
Uzun bir gece olacak.
Nos espera una noche de puta madre.
- Uzun bir gece olacak.
Él nos encontró. Será una noche larga.
Bu uzun bir gece olacak.
Será una larga noche
Uzun bir gece olacak.
Larga noche para ti.
Benim için uzun bir gece olacak.
Larga noche para mí.
Uzun bir gece olacak.
Va ser una noche larga.
Uzun bir gece olacak.
- Será una noche larga.
Çok uzun bir gece olacak.
Va a ser una noche muy, muy larga.
Oh. Uzun bir gece olacak desene.
Entonces va a ser uno de esas noches
Korkarım uzun bir gece olacak.
Temo que será una noche muy larga.
Eh, gibi görünüyor o seni uzun bir gece olacak.
Bien, al parecer será una larga noche.
Uzun bir gece olacak.
La noche será larga.
Uzun bir gece olacak.
Nos espera una larga noche.
Sıkı dur, uzun bir gece olacak.
Abróchate. Va a ser una noche muy larga.
Uzun bir gece olacak McGee.
Va a ser una noche larga, McGee.
Çok uzun bir gece olacak.
Va a ser una larga noche.
Anlaşılan uzun bir gece olacak.
Nos espera una noche larga.
Ama uzun bir gece olacak, o yüzden beni bekleme.
Será una noche larga, así que no me esperes despierta.
Bazılarınız için uzun bir gece olacak.
Para algunos será una noche larga.
Yine uzun bir gece olacak.
Parece que será otra noche larga.
Uzun bir gece olacak gibi görünüyor.
Creo que va a ser una noche larga.
Sadece uzun ve karanlık bir gece olacak.
Es tan... larga y oscura.
Uzun ve yalnız bir gece olacak bebişim.
Esta será una larga y solitaria noche dulzura.
Uzun bir gece olacak, ne dersin hazırlanalım mı?
Va a ser una larga noche,
Uzun bir gece olacak.
- No me hable así.
Beecher'ın uyuyabileceği ya da huzur duyacağı son gece olacak... uzun, çok uzun bir süre için.
Será su última noche de sueño... o de paz... que Beecher tendrá en mucho tiempo.
O zaman gece uzun olacak çünkü bir bok bilmiyorum.
Entonces será una larga noche porque yo no sé una mierda.
- Uzun bir gece olacak gibi
Hoy vamos hondos.
Gece uzun olacak sevgilim, ve erken kalkmam için bir neden yok.
Será una noche larga, muñeca. Mañana no tengo nada que hacer más que dormir.
uzun bir hikaye 19
uzun bir yol 26
uzun bir zaman 22
uzun bir gündü 31
uzun bir süre 39
uzun bir yolculuktu 18
uzun bir gün oldu 24
uzun hikaye 160
uzun hikâye 43
uzun zaman oldu 409
uzun bir yol 26
uzun bir zaman 22
uzun bir gündü 31
uzun bir süre 39
uzun bir yolculuktu 18
uzun bir gün oldu 24
uzun hikaye 160
uzun hikâye 43
uzun zaman oldu 409