Uzun sürmesin Çeviri İspanyolca
216 parallel translation
Çok uzun sürmesin.
No, no puedo hacerlo.
Uzun sürmesin.
No tardes.
- Bir dahaki sefere uzun sürmesin.
- La próxima, no demores tanto.
- Fazla uzun sürmesin.
- No tardes mucho.
Çok uzun sürmesin, Albay Söz mü?
Pero sólo un instante, Coronel. Deme su palabra.
Ne söyleyeceksen söyle fazla uzun sürmesin.
Sea lo que sea, no debería tardar mucho.
Yeter ki fazla uzun sürmesin.
con la condición de no durar.
Çok uzun sürmesin sevgilim.
No tardes, querido.
- Uzun sürmesin.
- No tarde.
Ve Bedford, uzun sürmesin!
Y Bedford, ¡ no demore demasiado!
Çok uzun sürmesin.
No tarde mucho.
Uzun sürmesin, anne.
No tardes mucho, mamá.
Ama çok uzun sürmesin.
Pero eso no llevará mucho tiempo.
Uzun sürmesin.
No tardes mucho.
Uzun sürmesin ama.
- No vuelvas muy tarde. - Se la confío.
Sadece fazla uzun sürmesin ve ben de seyredebileyim.
Mientras no tarde mucho y yo pueda verla.
Çok uzun sürmesin. bekliyorum sizi.
No tarden mucho ; los estaré esperando.
Bu teklifimi biraz düşün ama çok da uzun sürmesin.
Deberías pensar en ello. Pero no mucho tiempo.
Çok uzun sürmesin.
Dense prisa.
Sadece ölmen çok uzun sürmesin.
De acuerdo, pero no tarde mucho en morirse.
Şimdi, uzun sürmesin lütfen.
Ahora, sé breve... por favor.
Pozisyon alman çok uzun sürmesin.
No tardes mucho en tomar posición.
Konuşabilir ama çok uzun sürmesin.
Puede hablar, pero no mucho.
Çok uzun sürmesin. Gücünü toplamaya ihtiyacı var.
Poco tiempo, necesita recuperar fuerzas.
Fazla uzun sürmesin.
Son bastante buenos. Bueno, no te demores.
Fazla uzun sürmesin, Boomer.
No te demores demasiado, Boomer.
Evet, ama lütfen uzun sürmesin. Çünkü bir randevum var.
Sí, pero por favor no tarde demasiado... porque tengo una cita.
Uzun sürmesin, baba.
No tardes mucho papá.
- Uzun sürmesin.
Gran Hermano, no demores tanto.
Olur ama uzun sürmesin.
¿ No hay problema? Está bien. Pero no tarde mucho.
Uzun sürmesin.
No lo piense mucho.
Uzun sürmesin.
Trata de no tardarte.
Çok uzun sürmesin.
No tarde.
Umut edelimde daha uzun sürmesin.
Esperemos que dure Más tiempo.
Tamam, ama uzun sürmesin.
No tardes.
Uzun sürmesin!
¡ No tardes!
Uzun sürmesin.
¡ No tardes!
Lütfen uzun sürmesin.
Por favor no se quede mucho tiempo
Ama uzun sürmesin tamam mı?
Pero no tardes,? entendido?
- Ama uzun sürmesin. Bundan sonra kaçak ziyaret yok, anlaştık mı?
Pero en el futuro cumpliremos las normas.....
Çok uzun sürmesin bak.
No te vayas a tardar.
Ya da başka bir şey. Bu Cadillac tanrısı mı? Çok uzun sürmesin, Slick. Hiç paran var mı?
- Tienes dinero?
- Uzun sürmesin.
No tarden. - Venga.
Yeter ki çok uzun sürmesin.
Vete, pero no tardes.
Uzun sürmesin, kaptan.
No tarde demasiado, capitán.
- Uzun sürmesin.
- No tardes. - Bien.
- Fazla uzun sürmesin
- Tú adelántate.
- Uzun sürmesin.
No te tardes
Uzun sürmesin.
Por favor, no tardes.
- Fazla uzun sürmesin, Vinny.
- Necesiro una crema de cacao.
Uzun sürmesin.
Mantenga la visita breve.....
uzun hikaye 160
uzun hikâye 43
uzun zaman oldu 409
uzun bir gece olacak 26
uzun bir hikaye 19
uzun boylu 135
uzun bir yol 26
uzun lafın kısası 39
uzun bir zaman 22
uzun mu 25
uzun hikâye 43
uzun zaman oldu 409
uzun bir gece olacak 26
uzun bir hikaye 19
uzun boylu 135
uzun bir yol 26
uzun lafın kısası 39
uzun bir zaman 22
uzun mu 25