Yürüyüşe çıkalım Çeviri İspanyolca
331 parallel translation
Şimdi de seninle ufak bir yürüyüşe çıkalım.
Bueno, ahora venga a pasear con nosotros.
Yürüyüşe çıkalım, sonra bir bara gideriz. Sana eşlik ederim. Her neyse, lütfen benim evimde kal.
Y su suerte en el amor.
Haydi yürüyüşe çıkalım.
El sol se está poniendo.
Hadi zamanı geri saralım ve bir yürüyüşe çıkalım.
Vamos a... Vamos a regresar atrás en el tiempo y dar un paseo...
Hadi biraz yürüyüşe çıkalım.
Vamos a caminar.
- Yürüyüşe çıkalım mı?
- ¿ Damos un paseo?
Josefa, parkta yürüyüşe çıkalım. Orası serin olabilir.
Josefa, demos un paseo, habrá un poco de brisa.
Gel, Isamu, yürüyüşe çıkalım.
Venga, Isamu. Demos un paseo.
Sabah erken kalkıp sahilde yürüyüşe çıkalım.
Nos levantaremos temprano... y daremos un paseo por la playa.
Haydi, yürüyüşe çıkalım.
Vamos a dar un paseo.
Ben de seni her yerde aradım. Yürüyüşe çıkalım sonra geri döneriz diye düşündük, ama konuşmaya daldık.
Pensamos que sólo íbamos a dar una vuelta y volver, pero nos pusimos a conversar.
Hadi, biraz yürüyüşe çıkalım.
Pero no lo haré.
Dışarıda yalnız dolaşıyordum, o yanıma geldi. "Merhaba Tania, küçük bir yürüyüşe çıkalım mı?" dedi.
Estaba fuera sola y ella vino a mi y me dijo : "Hola Tania, ¿ vamos a caminar?"
- Charles? Hadi bahçede yürüyüşe çıkalım.
Demos un paseo por el jardín.
Hadi biraz yürüyüşe çıkalım Elisabeth. Başka bir yerde bahar yaşanıyor olmalı.
Salgamos a dar una vuelta, la primavera estará en alguna parte.
- Biraz yürüyüşe çıkalım.
- Vamos a dar un paseito.
Çıkar beni buradan, hadi yürüyüşe çıkalım.
Sácame de aquí, llévame a dar una vuelta.
Yürüyüşe çıkalım hadi.
Vayamos a dar un paseo.
- Çabuk ol da yürüyüşe çıkalım.
- Apúrate, e iremos a caminar. - Está bien.
Kahvaltıdan sonra biraz yürüyüşe çıkalım.
Caminemos.
Peki, o zaman... yürüyüşe çıkalım.
Bueno, entonces... vayamos a caminar.
Yürüyüşe çıkalım mı?
¿ Quiere ir a pasear?
- Yürüyüşe çıkalım mı?
- ¿ Vamos a dar un paseo?
Yürüyüşe çıkalım
Caminemos un poco.
- Şöyle kısa bir yürüyüşe çıkalım.
- Vamos a dar un paseíto.
Şapkalarınızı alın. Hadi şimdi bir yürüyüşe çıkalım.
Ya hemos llegado, cuidado al bajar
Bu akşam sen ve ben bir yürüyüşe çıkalım mı?
¿ Qué tal si salimos a pasear esta noche?
- Hadi uzun, güzel bir yürüyüşe çıkalım.
- Quiero verlo todo.
Hadi etraf fazla kararmadan yürüyüşe çıkalım.
Vamos a dar un paseo, antes de que oscurezca.
- Sonra birlikte yürüyüşe çıkalım.
- Podríamos dar un paseo hasta allá.
Haydi yürüyüşe çıkalım, ha?
¿ Por qué no damos un paseo?
Yürüyüşe çıkalım.
Venga, vamos a dar un paseo.
Biraz yürüyüşe çıkalım, değil mi?
Ahora vamos a dar una vuelta, ¿ sí?
- Yürüyüşe çıkalım.
- Vamos a dar un paseo.
- Haydi, yürüyüşe çıkalım.
- Vamos a dar un paseo.
Öğle yemeğinden sonra yürüyüşe çıkalım mı? Sahile ineriz olur mu?
Después de comer iremos a dar un paseo por la playa.
Ne dersin? Sen ve ben bir yürüyüşe çıkalım mı Vinnie?
¿ Y si vamos tú y yo a dar una vuelta?
Hayır, daha uyanmamıştın. Biz de yürüyüşe çıkalım dedik.
No, estabas durmiendo, así que salimos a caminar.
Yürüyüşe çıkalım mı? Eğleniriz.
¿ Quieres ir a dar un paseo o algo, para divertirnos?
Yürüyüşe çıkalım.
Vamos a dar un paseo.
Hadi yürüyüşe çıkalım.
Vamos por una caminata.
Hadi, yürüyüşe çıkalım.
Ven, vamos a caminar.
Bir yürüyüşe çıkalım.
Vamos a dar un paseo.
Yürüyüşe çıkalım.
Demos un paseo.
Haydi nehir kenarına yürüyüşe çıkalım.
No sé. Podemos dar un paseo por la ribera del Oise.
Yürüyüşe çıkalım.
Vamos a caminar!
Hadi yürüyüşe çıkalım. Gel hadi, anne.
Vayamos a caminar por ahí.
Lelaina, yürüyüşe çıkalım.
Lelaina, vámonos a dar un paseo.
- Burada konuşamayız, küçük bir yürüyüşe çıkalım.
No podemos hablar aquí. Vamos a dar un paseo.
Gelin sizinle küçük bir yürüyüşe çıkalım.
Vamos a dar un pequeño paseo.
Yürüyüşe çıkalım mı?
quiero hablar contigo.
çıkalım 82
çıkalım mı 33
çıkalım buradan 189
yürüyorum 69
yürüyüşe 21
yürüyelim 51
yürüyor 36
yürüyerek 26
yürüyün 829
yürüyemiyorum 22
çıkalım mı 33
çıkalım buradan 189
yürüyorum 69
yürüyüşe 21
yürüyelim 51
yürüyor 36
yürüyerek 26
yürüyün 829
yürüyemiyorum 22