Zavallı herif Çeviri İspanyolca
150 parallel translation
Zavallı herif.
Mi pobre viejo socio...
- Aynen öyle. - Zavallı herif.
- ¿ Quiere hacer una señora de ti?
Zavallı herif.
Pobre tipo.
Zavallı herif, boynuzlarının üstüne asla şapka giyemeyecek.
El pobre tipo nunca conseguirá ponerse un sombrero sobre sus cuernos.
Zavallı herif kasayı açarken havaya uçmuştu.
El pobre voló junto con la caja.
Zavallı herif bir devriye tarafından vurulmuştur, kesin.
Pobre hombre. Lo habrá matado una patrulla.
Zavallı herif artık burada değil.
Y ese miserable no está aquí.
Zavallı herif.
¡ Pobre gilipollas!
Benim çıkarım, şu buzun üstünde gönderdiğiniz üç zavallı herif.
Esos pobres desgraciados que envió al hielo son mi interés.
Zavallı herif.
Pobre diablo.
Zavallı herif.
- ¡ Pobrecito!
Zavallı herif.
Pobre loco.
Zavallı herif.
Pobre cabrón.
Ama bu zavallı herif artık delirmişti.
Pero ese pobre tipo estaba loco.
Ta ki sonunda zavallı herif kasılan bir jöleye dönüşene dek.
Hasta que, finalmente, el pobre diablo queda reducido a un tembloroso e inservible trozo de gelatina.
Ağacın altında kalan zavallı herif için öyle.
Lo es para el pobre tipo debajo del árbol.
Zavallı herif çıldıracak.
Pobre tipo, se debe estar volviendo loco.
Fazla söze gerek yok zavallı herif gizlice bir bakış attı.
No hace falta decir que el pobre tipo miró a escondidas.
Ya da Queens'teki zavallı herif?
¿ O ese pobre desgraciado de Queens?
Zavallı herif daha yeni kalp ameliyatı oldu.
Se tomó la amenaza de dispararle mucho más en serio que tú. Al pobre hombre acaban de ponerle un bypass.
Zavallı herif.
Pobre bastardo.
Zavallı herif sabaha kadar orada yattı.
Pobre tipo, allí toda la noche.
Umarım cehennemde yanarsın, zavallı herif!
Ojala te pudras en el infierno, perdedor!
O zavallı herif de öylece bana bakıyor.
Y este pobre bastardo se me queda viendo.
Zavallı herif korkudan tir tir titreyerek başını kaldırıp şöyle dedi :
Y el pobre hombre lo mira aterrorizado y dice :
Zavallı herif.
Pobre...
Zavallı herif.
Pobre.
- Sonuncusuna katılamadı, kalpten gitti. - Zavallı herif!
- Nunca hizo el último viaje, un ataque al corazón lo mató. - ¡ Pobre tipo!
Zavallı herif, bana resmen yalvardı.
El pobre infeliz por poco me lo ruega.
Zavallı herif kötüleşen geğirmesini tedavi ettirmek için gelmiş. Karısı büyük ihtimal kafeteryada kocasının uyanmasını bekliyor.
Hazme un favor, escríbeme "Este no, idiota" en el brazo.
Yıllar sürer. Zavallı herif, gerçekten de acınası bir hâlde.
El muy desgraciado es mejor dicho un caso patético.
Zavallı herif.
- Pobre hombre.
- O zavallı herif.
- Ese maldito miserable.
Şu zavallı herif hayatta olsaydı bile, hiçbir şey olmayacaktı.
Aun si ese pobre tipo estuviese vivo no significaria nada.
Zavallı herif. - Neden?
Pero tuvo suerte.
Herif zavallının teki. Ama karizma tabii.
Es un pobrecillo, pero con encanto.
O çocukların aileleri, Lovelass denen şu zavallı herif hapishaneden çıktıktan sonra
La familia de esos niños, no se lo creería.
Zavallı tuhaf herif, ideal çıkılacak tip kanısı uyandırmıyor kimsede.
Pocas estarían con alguien tan penoso.
Zavallı kız tünelden geçtiğinde piç herif onu bekliyormuş.
Cuando la muchacha apareció, el bastardo la estaba esperando.
Zavallı herif.
¡ Desgraciado!
Zavallı yaşlı herif.
Pobre viejo, tan querido.
Zavallı herif...
Pobre tipo.
Akla yatkın geliyor, seni zavallı kusmuk herif burada ayağa kalkacak hiç gücüm olmadığı için yatıyor olabilirim ama belki gücüm geri gelmiş de olabilir.
Es concebible, masa vomitiva y miserable... sólo estoy tirado aquí porque carezco de la fuerza para ponerme de pie. Por otro lado... tal vez tenga la fuerza, después de todo.
O zavallı programına senden daha çok inanmıştım. Bok herif!
¡ Creí en tu programa de mierda más que tú, idiota!
Sen mi? Zavallı herif, sen mi babasısın!
Imposible, ¡ por quién me has tomado!
Zavallı b.k herif.
Pobre mierda.
Şerif adamın öldüğünü bilmiyor, o yüzden her yerde onu arıyor... çünkü herif muhtemelen o zavallı küçük kızı öldürmüş.
La alguacil no sabe que Zack está muerto... y lo está buscando por todos lados porque probablemente haya matado... a esa pobre niñita.
Seni hasta, zavallı, aşağılık herif.
Eres patético, loco de mierda.
O herif gerçekten zavallı yaşIı Martha'yı öldürmüş mü?
¿ Es cierto que ese hombre asesinó a Martha?
"Zavallı yaşlı herif, kanser."
"Pobre hombre, tiene cáncer".
- Meghan, herif zavallının teki.
- Meghan, este tipo es un perdedor. - Disculpa.
herif 38
zavallı 389
zavallım 26
zavallıcık 135
zavallı şey 169
zavallı adam 286
zavallılar 55
zavallı ben 20
zavallı aptal 20
zavallı çocuk 243
zavallı 389
zavallım 26
zavallıcık 135
zavallı şey 169
zavallı adam 286
zavallılar 55
zavallı ben 20
zavallı aptal 20
zavallı çocuk 243