Zavallı aptal Çeviri İspanyolca
197 parallel translation
Of, seni zavallı aptal!
¡ Pobre idiota!
Acemice yöntemlerinizi, dosyanızı kapatmak için hayatını çalacağınız o zavallı aptal gibi yarım akıllılar üzerinde kullanın.
utilice sus torpes métodos con idiotas como ese pobre imbécil a quien va a acusar ? para mantener limpio su expediente!
Zavallı aptal.
Pobre idiota.
Zavallı aptal sana aşık olduğumu bilmiyor musun?
Tontito... ¿ no sabes que estoy enamorada de ti?
Zavallı aptal!
¡ Pobre imbécil!
Bu yüzden, sen de art arda içtin. Seni zavallı aptal.
Así que te has bebido uno tras otro.
İcat edildiğini, seni zavallı aptal.
Que te han engañado, pobre idiota.
Zavallı aptal.
Ya está.
Zavallı aptal!
Pobre chico.
Tobei, zavallı aptal!
¡ Tobei, idiota!
Zavallı aptalı şövalye ilan ediyoruz. Soytarı Şövalye!
Lo armamos caballero, al pobre idiota.
Seni zavallı aptal sersem.
¡ Qué estúpido eres!
Zavallı aptal, en başından beri kandırılmış.
Pobre idiota, ella lo explotó bastante...
Ama o zavallı aptal bir şey farketmedi.
Pero ese pobre iluso nunca se ha enterado de nada.
Karşılık veremeyecek, zavallı aptal birine yapacağın bir şey bu.
Es algo que sólo se hace a un pobre idiota porque no te lo devolverá.
- Zavallı aptal!
¡ Pobre idiota!
Askerde en iyi arkadaşı benmişim. Zavallı aptal.
Que yo fui su mejor amigo en el ejército.
Seni zavallı aptal!
¡ Uy! ¡ Miserable pedazo de chatarra!
Zavallı aptal. Seni kullanıyor, Tanca'da öteki zavallı kızı kullandığı gibi.
Te está utilizando como a esa infeliz en Tánger el año pasado.
Zavallı aptal.
Qué tonta.
Zavallı aptal!
Estúpido miserable.
Milkereit, zavallı aptal seni.
Milkereit, pobre infeliz.
Zavallı aptal!
¡ Pobre bobo!
- Seni zavallı aptal.
- Pobre mierdecilla.
Zavallı aptal çok pis kokuyordu!
Ese pobre loco ahora tendrá un olor nauseabundo.
Aniden elleriyle boğazına sarılıyor, kadın çabalıyor... ama bu zavallı aptal güzel kızın Arlena Marshall'ın sonu oluyor.
De repente, las manos en su cuello, ella lucha. Y ese es el fin de la pobre tonta, crédula y hermosa joven... ¡ Arlena Marshall!
Zavallı aptal polis!
¡ Pobre policía tonto!
Zavallı aptal.
Pobre infeliz.
Hadi ama, seni zavallı aptal. Bunların hepsi ailevi sorumluluktan. - Şimdiden evli bir adam gibi konuşuyorsun.
Tienes preocupaciones familiares, actúas como si ya estuvieras casado
Çünkü zavallı küçük Harper'in ayakkabıları onun üzerindeydi, seni aptal kafalı.
Pues por los zapatos del pobre chico Harper que todavía estaban allí, ¡ viejo cabeza hueca!
Zavallı küçük Kitty'yi aptal durumuna düşürecek Bay Sorun Düzelt'sin.
Eres el listo que iba a dejarme en ridículo. A burlarse de mí.
- Kediler zavallı, aptal şeyler.
- Los gatos son seres tontos. - Sí.
Zavallı, şaşkın, her şeye burnunu sokan aptal. Elveda.
Y a ti, infeliz, imprudente entrometido,... adiós.
- Zavallı, aptal çocuk.
- Pobres chicos tontos.
Zavallı aptal.
Pobre loco.
Bu zavallı yaşlı kadını küçük aptal hikayelerinle delirtmek zorunda mısın?
¿ Por qué debes incordiar a esta pobre moribunda... Con tus tontas historias?
" Zavallı kin dolu aptal kul...
" Pobre tonto venenoso
Zavallı şanssız aptal.
Pobre tonto desafortunado.
Seni ahmak, zavallı küçük aptal!
¡ Tonta estúpida y débil!
Zavallı bir aptal olmalısın.
Qué clase de idiota debe de haber sido.
Aptal şiirler okuyup serserilik yapmayız. Ya da siz zavallı ödlekler gibi kız peşinde koşmayız.
No andamos liados con poemas o con chicas como vosotros, blandengues.
- Zavallı, aptal, yaşlı adam.
Estúpido viejo cretino...
Zavallı, aptal küçük sürtük.
Pequeña furcia estúpida.
Zavallı budala, aptal olduğumu mu sanıyorsun?
Pobre imbécil, ¿ crees que soy estúpido?
Nasıl bir zavallılık! Onlar aptal!
¡ Qué lamentable!
- Zavallı aptal çocuk!
Ay, no, él...
Yaşamında en fazla istediğin şeyin sık sık bahsetmekte olduğun gerçek bir cinayet işleme, cesedi saklama ve sonra da polisler için evin her tarafına yayılmış olan suçla ilgili ipuçları bırakarak zavallı, aptal polislerin onları asla fark edememesini sağlamak olduğunu söyledim.
Que me había dicho que la gran ambición de su vida era cometer un asesinato, esconder el cadáver y dejar pistas acusadoras por toda la casa, convencido de que los obtusos policías nunca se darían cuenta.
Zavallı devrimci aptal.
Pobre idiota revolucionario.
Zavallı, lanet aptal.
- Pobre infeliz.
Zavallı aptal, öldü.
Es una pena.
Yank'a boynuzlu, Regina'ya fahişe sana zavallı adam, kocasına görgüsüz, bana aptal dedi, hem de tek cümlede.
Le dijo cornudo al yanki, puta a Regina... pobre tipo a vosl, grosero al marido, imbécil a mí, todo en una sola frase.
aptal 1495
aptallar 307
aptalsın 52
aptalca 170
aptal olma 508
aptalım 22
aptallık 35
aptal herif 152
aptal köpek 23
aptal kız 56
aptallar 307
aptalsın 52
aptalca 170
aptal olma 508
aptalım 22
aptallık 35
aptal herif 152
aptal köpek 23
aptal kız 56
aptal mısın 23
aptal değilim 87
aptal kadın 29
aptalca bir soru 19
aptal mısın sen 28
aptal şey 64
aptal değil 30
aptal herifler 19
aptal çocuk 40
aptal gibi hissediyorum 19
aptal değilim 87
aptal kadın 29
aptalca bir soru 19
aptal mısın sen 28
aptal şey 64
aptal değil 30
aptal herifler 19
aptal çocuk 40
aptal gibi hissediyorum 19