English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ Ç ] / Çok eğlendim

Çok eğlendim Çeviri İspanyolca

556 parallel translation
Evet, çok eğlendim.
De acuerdo. Fue divertido.
Tanrım, çok eğlendim.
Caray, me diverti mucho.
Sevgili bayan, çok eğlendim ama gitmem lazım.
Honorable señora. Ha sido un verdadero placer. Pero... ahora debo despedirme.
Bunu yaparken çok eğlendim.
Me he divertido mucho haciéndolo.
Ben çok eğlendim.
La pasé muy bien.
Dün gece çok eğlendim.
Anoche me divertí.
Ama dün seninle çok eğlendim.
Pero contigo me divertí.
Çok eğlendim.
La pasé de maravilla.
Çok eğlendim.
Me lo he pasado muy bien.
Sana da iyi geceler, Peggy. Çok eğlendim.
Ha sido un verdadero placer.
- Çok eğlendim.
- Ha sido divertido.
Bugün Şikago'da çok eğlendim.
Lo he pasado muy bien en Chicago.
Çok eğlendim. - İyi geceler.
Buenas noches.
Çok eğlendim.
He pasado una velada maravillosa.
Andy, çok eğlendim.
Pasé un rato muy agradable.
Harika bir ev sahibisiniz. Gerçekten çok eğlendim!
¡ Mira Rinaldo que si no abres rápido va a ser peor!
- Ben çok eğlendim.
- Sí, el conde me ha entretenido.
Neyse, çok eğlendim.
Da igual, me lo he pasado bien, ¿ sabes?
- Gerçekten çok eğlendim.
- En serio, me lo he pasado muy bien.
Bu akşam gerçekten çok eğlendim, Bayan Rogers.
Me gustó conocerla. Fue un placer.
Dün akşam Cary Grant'ta çok eğlendim.
Anoche fui a un baile en casa de Cary Grant.
Bu akşamüstünün ilk bölümlerinde çok eğlendim.
Disfruté mucho de la primera parte de esta velada.
Çok eğlendim, muhakkak.
Lo habre pasado muy bien.
İşte bu nedenle başa çıkılamayan şartlardan bahsettiğinde çok eğlendim.
Por eso me hizo gracia cuando habló de circunstancias insalvables.
Çok eğlendim Rebecca.
Ha sido divertido, Rebecca.
Neler yaptın? Çok eğlendim Don.
Me he divertido mucho, Don.
- Çok eğlendim.
- Me lo he pasado muy bien.
Çok eğlendim umarım siz evdekiler de eğlenmişsinizdir.
Ha sido muy divertido. Yo lo he pasado muy bien y espero que Vds. También.
Ben çok eğlendim.
He pasado un buen rato.
Benimki iyi geçti, çok eğlendim.
Estuvo bien para mi, fue divertido.
Evet, çok eğlendim.
Sí, soy un buen piloto.
- Ben çok eğlendim.
- Nunca me había divertido tanto. .
Safinaz, Nişan partinde çok eğlendim.
Olivia, yo, uh, ciertamente compromisé su disfrutable fiesta.
Çok eğlendim, teşekkürler.
Gracias por una velada estupenda. Ya nos veremos.
Gerçekten çok eğlendim.
Me lo he pasado muy bien.
Çok eğlendim. İkinci partin ne zaman?
Lo he pasado muy bien. ¿ Tienes un somnífero?
Çok eğlendim, diyorum.
Lo pasé muy bien.
- Michael, bu gece çok eğlendim.
- Michael, he disfrutado mucho hoy.
Çok eğlendim.
Yo lo pasé genial.
Öyle çok eğlendim ki beni kapı dışarı ettiler.
"Me lo pasé tan bien, que me echaron, joder".
Çok eğlendim.
Yo la he pasado bien.
Dün gece gerçekten çok eğlendim.
Anoche la pasé muy bien.
Sayende bu gece çok eğlendim.
Me he divertido esta noche.
Baksana Lynn, çok eğlendim.
Y sabes, Lynn, la pase bien esta noche.
Çok eğlendim, Thornton.
Me divertí mucho.
Çok eğlendim.
Me he divertido.
Ben de çok eğlendim.
- lgualmente.
Çok eğlendim.
Lo he pasado bien.
- Çok eğlendim.
Sí.
Çok teşekkür ederim, kesinlikle eğlendim.
Muchas gracias, me divertí mucho.
Allah kahretsin, şimdiye kadar en çok onunla eğlendim.
Maldita sea, es lo mejor que me ha pasado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]