English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ Ç ] / Çok eğlenceli olacak

Çok eğlenceli olacak Çeviri İspanyolca

831 parallel translation
Bu çok eğlenceli olacak.
Será mucho más divertido.
Çok eğlenceli olacak.
Será muy divertido.
Çok eğlenceli olacak.
Será tan divertido.
Çok eğlenceli olacak.
Esto va a estar bien.
Fazla yorucu değil, artı insanı meşgul ediyor ve bu çok eğlenceli olacak.
No es mucho trabajo, tendrá algo en qué pensar y será muy divertido.
Ama sizleri, insan soyunun asil üyelerini... kurtulmak için kıvranırken seyretmek çok eğlenceli olacak.
Pero, ustedes, los nobles animales de la raza humana... qué bien me lo voy a pasar viéndoles retorcerse...
Sana San Francisco'yu gezdirip tozdurmak çok eğlenceli olacak.
Nos hará una visita.
- Göteborg'a gitmek çok eğlenceli olacak ama.
Es agradable poder ir a Göteborg.
Çok eğlenceli olacak.
Habrá mucha diversión.
Çok eğlenceli olacak gibi.
Eso suena bien.
- Evet. Ve çocuklarda da bu çok eğlenceli olacak dedim.
Y los chicos dijeron que les parecía genial.
Hadi ama, çok eğlenceli olacak.
Vamos, será muy divertido.
- Çok eğlenceli olacak.
- Esto es divertido.
Çok eğlenceli olacak.
Ya verá, será muy divertido.
Bu çok eğlenceli olacak.
Esto será fabuloso.
Onu büyütmek çok eğlenceli olacak.
Va a ser muy divertido criarla.
Bunu dinlemek çok eğlenceli olacak.
Va a ser muy divertido después cuando lo oigas. - ¡ Eres un monstruo!
- Bunu dinlemek çok eğlenceli olacak.
lun enfermo! ¡ Cuidado, que la vas a romper, suelta!
Çok eğlenceli olacak!
¡ Esto va a ser divertido!
- Çok eğlenceli olacak.
- Te vas a divertir mucho.
Çok eğlenceli olacak.
Nos lo pasaremos muy bien.
Çok eğlenceli olacak, gülmekten gebereceğiz!
Será divertido ; nos vamos a mear de la risa!
Bu çok eğlenceli olacak.
Esto va a ser muy divertido.
Çok eğlenceli olacak.
Va a ser divertido.
Çok eğlenceli olacak.
Será muy gracioso casar a esa bella joven con un viejo tonto y rengo como tú.
Çok eğlenceli olacak.
Ya verás qué divertido.
Bu gece çok eğlenceli olacak.
Jack, esta noche va a ser la bomba.
Çok eğlenceli olacak.
Sería muy divertida.
Çok eğlenceli olacak adamım!
- ¿ que le da esas muecas?
Çok eğlenceli olacak.
Lo pasaremos muy bien.
Çok eğlenceli olacak.
¡ Rápido! Vamos a verlo.
Evet, gidip hayatlarımızı tehlikeye atmak, çok eğlenceli olacak.
Será divertido ir y arriesgar la vida.
Çok eğlenceli olacak.
Esto será divertido.
Bu çok eğlenceli olacak. Hatta sana rozetimi ödünç vereceğim.
Quizás hasta te de mi chapa.
İyi dinleyin, çok eğlenceli olacak. Her takımın kendine ait rengi olacak.
Bien escuchen, que va a ser divertido, dependiendo del equipo usarán cintas blancas o azules.
Çok eğlenceli olacak.
Va a ser la bomba.
Çok eğlenceli olacak!
Eso suena divertido.
- Evet, bu çok eğlenceli olacak.
- Sí, ha sido muy divertido.
Bu yüzden çok eğlenceli olacak.
Y por eso Esto va a ser tan divertido.
Evet, anımsıyorum. Bütün büyük oyuncuları oyuna katıyoruz. Çok eğlenceli olacak.
claro. será muy divertido.
Çok eğlenceli olacak.
Será impresionante, gatita.
Çok eğlenceli olacak.
Esto será bien divertido.
Ardından Donanma tatbikatı gerçekleşecek. Çok eğlenceli olacak.
Y después habrá algunos otros clásicos.
Bu çok eğlenceli olacak.
Oh, esto va a ser tan divertido!
Saygısızlık olacak ama ısrar ettiğiniz için pekâlâ kalacağım ve çok eğlenceli olmaya çalışacağım.
Creo que es una imposición, pero ya que usted insiste, me quedaré... e intentaré ser muy divertido.
- Çok eğlenceli bir akşam olacak.
- Será una noche divertida.
Çok eğlenceli olacak, Züppe.
Será cosa de risa, ¿ eh, Dandy?
Çok eğlenceli olacak.
- Mis amigos, nos divertimos tanto juntos. ¿ No lo creen?
Aslında düşünüyorum da, bu, benim için çok eğlenceli bir gün olacak.
Creo que... el dia de la diversión ha llegado.
Merak etmeyin, kesinlikle çok güzel ve eğlenceli olacak!
No se preocupe, ¡ la función será entretenida y divertida!
Çok eğlenceli olacak. - Bitince görüşürüz.
Esto va a ser una bomba.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]