Çok erken Çeviri İspanyolca
4,126 parallel translation
- Çok erken biliyorum...
- Y sé que es pronto...
SEAL timi göndermek için henüz çok erken bence.
Mi opinión es que es demasiado pronto para mandar un equipo SEAL.
Şimdi maalesef sabah çok erken kalkmak durumundayız.
Desafortunadamente hemos tenido un comienzo muy temprano a la mañana.
Bunu söylemek için çok erken.
Es demasiado pronto para decirlo.
Çok erken.
Hmm, muy pronto.
Benim suçum seni çok erken terfi ettirdim.
Es mi culpa. Te ascendí demasiado pronto.
Daha çok erken.
Es muy temprano.
Birbaşka saldırı için çok erken.
Es demasiado pronto para otro ataque.
Ama çok erken.
eso es muy temprano.
Çok erken. Yerimizi zamanında alamayız.
Es demasiado pronto, no podremos posicionarnos a tiempo.
Umarım çok erken değildir ama senin 90210 suratını görmeyi çok isterim.
Espero que esto no sea ir demasiado lejos, pero me encantaría ver tu cara de 9021-0h.
- Bağışla, çok erken aradım. - Önemli değil.
No hay problema.
Çok büyük. Çok erken.
Demasiado grande, demasiado pronto.
Bunlar için daha çok erken.
Otra vez, esto es muy prematuro.
Böyle belirli kanıtlar hakkında konuşmak için henüz çok erken.
Es muy pronto para hablar de ciertas evidencias.
Bebek çok erken doğdu.
El bebé vino demasiado pronto.
Çok erken, Anne!
¡ Es demasiado pronto, madre!
Bu gibi zamanlarda hatırlamamız gerekir ki masumiyet rahmetin bir durumudur ve bizi çok erken terk eden çocuklarımız bu durumda kalır.
En momentos como este debemos recordar, que la inocencia es un estado de gracia, y que es en este estado en el que nuestros niños, esos que nos dejan demasiado pronto, permanecen.
Vivian'ın babası çok erken ölmüş.
El padre de Vivian salio de su vida muy tempranamente.
Bir şey söylemek için çok erken.
Demasiado pronto para contarlo.
Birinin kapısını çalmak için saat çok erken.
Todavía es muy temprano para andar tocando a la puerta de alguien.
Hayır, daha çok erken.
No, es demasiado pronto.
Belki de çok erken konuştum.
Hablé antes de tiempo. - ¿ Qué sucede?
12 hafta bunu söylemek için çok erken.
Con doce semanas es demasiado pronto.
Sabahın çok erken saatlerinde geldi.
Llegó a casa temprano esta mañana.
Hayır, hayır. Sabah çok erken geldiği için biraz uyuyup dinlenmesi gerek.
No, no... ya que regresó esta mañana temprano, tiene que dormir un poco.
Çocuklar, Roy'un bana bu gelinliği alması için çok erken değil mi? Hayır.
¿ No creéis que ha sido demasiado, y demasiado precipitado por parte de Roy comprarme esto?
Yeni uyandın ve çok erken uyandın.
Es tu velatorio y has llegado pronto.
- Umarım çok erken değildir.
- Espero que no sea muy temprano.
Kız kardeşim beni havaalanına çok erken bıraktı.
Mi hermana me llevó al aeropuerto bien temprano.
Hayır, çok erken değil.
No, no demasiado temprano.
Daha çok erken. Hem babam çizgi film kahramanı değil ya.
Es demasiado pronto, y mi padre no es un oso de caricaturas.
Ben demiştim sana çok erken arıyoruz diye.
¿ Qué...? Te dije que llamaríamos muy temprano.
- Daha çok erken.
- Es demasiado pronto.
Maalesef henüz söyleyemem. Daha çok erken.
No puedo responder, todavía.
Teşekkürler Tanrım! Özür dilerim. Muhtemelen bunu yapmak için çok erken.
¡ Gracias a Dios! Lo siento.
Çok erken.
Demasiado pronto.
Annem, annem, benim acı aşkım... Daha çok erken.
- Madre, mi amor amargo, es muy pronto.
Alison, yapma. Saat bunun için çok erken.
Alison, no, ya fue toda una mañana.
Çok erken olacak.
Es pronto.
Çok çok erken.
Es realmente pronto.
Henüz bir şey söylemek için çok erken.
No estoy seguro todavía. Es... demasiado pronto para decirlo.
Çevirmen : ulysses moore Diyet kola için çok mu erken?
¿ Es demasiado temprano para un refresco de dieta?
On yıl erken keşfedilmemesi çok acı.
Es terrible que ella no haya sido descubierta 10 años antes.
Sizce bana "baba" demesini istemek için çok mu erken?
¿ Crees que es muy pronto para pedirle que me llame "papá"?
Çok erken çıkarma.
No lo saques demasiado pronto.
Birbirimizin hayatına daha erken girmememiz çok kötü.
Sabes, es una pena que no encontráramos antes un camino a nuestras vidas.
Çok mu erken oldu?
¿ Muy pronto?
Daha çok erken.
Es muy pronto.
Birkhoff, bu gerçekten çok hoş ama belki de biraz erken davranıyoruz.
Birkhoff, realmente es genial, pero me parece un poco prematuro.
Daha çok erken!
¡ Es muy pronto!
erken 21
erkencisin 101
erken geldin 38
erkenden 22
erken mi geldim 16
erken kalkmışsın 34
erkencisiniz 19
erken döndün 21
çok etkileyici 243
çok eğlenceli 150
erkencisin 101
erken geldin 38
erkenden 22
erken mi geldim 16
erken kalkmışsın 34
erkencisiniz 19
erken döndün 21
çok etkileyici 243
çok eğlenceli 150