Çok hastaydı Çeviri İspanyolca
332 parallel translation
Çok hastaydılar ama şimdi iyiler.
Muy enfermas, pero ahora están bien.
Çok hastaydı. Sonra da aklını kaybetti.
Enfermó, y después, quedó tonta, señorita.
Annem zatürree olmuştu, çok hastaydı.
Mi madre estaba enferma, con pulmonía.
Dün gece çok hastaydı.
Estaba muy mal anoche.
- Çok hastaydım.
Estaba enferma.
- Çok hastaydınız.
- Estaba bastante mal.
Hastaydım. Çok hastaydım kendimde bile değildim.
Estaba tan enferma que no me enteraba de nada.
Seni bulacaktım. Sadece Poldi çok hastaydı. Onu yalnız bırakmak istemedim.
Iba a buscarte... pero Poldi está enfermo y no quise dejarlo.
Kardeşim hastaydı, çok hastaydı.
Está muy enferma.
Evet, çok hastaydı.
Sí, estaba muy enfermo.
Çok hastaydım.
Estuve muy enfermo.
Dün çok hastaydın.
- Estuviste muy enfermo.
Ama 70 yaşındaydı, ve çok hastaydı.
Pero si tenía 70 años, era pequeño y estaba malo.
- Gelecekti ama hem çok hastaydı, hem de çok yaşlı.
- Iba a venir... pero estaba demasiado enferma y demasiado vieja.
O da hastanede benimle birlikteydi ve çok hastaydı.
Lo conozco porque estaba en la clínica conmigo. Estaba muy grave.
Fakat gerçekten çok hastaydı.
Pero ha estado enfermo.
Onunla bir dakika görüştüm. Gerçekten çok hastaydı.
Le iré a ver ahora.
- Çok hastaydım.
- Estuve muy enferma.
Şimdi hatırlayın, Mr. Antonapoulos çok hastaydı.
Recuerde, el Sr. Antonapoulos ha estado muy enfermo.
Onun ölmesine izin verme... O çok hasta ve zavallı bir çocuk. O çok hastaydı onu buraya getiremedim...
Está enfermo, el pobre niño... está tan enfermo que no pude traerlo aquí... pero tú puedes salvarlo.
- Çok hastaydım.
Estuve muy enfermo.
En büyük oğlum çok hastaydı ve bu sabah öldü.
Mi hijo mayor estaba enfermo, y ha muerto esta mañana.
Çok hastaydım.
No, he estado enfermo.
Beni affet, uzun zamandır çok hastaydım...
No debes enfadarte. - ¿ Y quién se enfada?
Artık size doğruyu söyleyebilirim. Bu küçük hanım çok hastaydı.
Ahora ya os lo puedo decir... el aspecto de esta señorita no presagiaba nada bueno.
Sınavlar esnasında çok hastaydı.
Estuvo enfermo durante los exámenes.
Bilmiyordu ama çok hastaydı.
Èl no lo sabía, pero estaba enfermo.
Valerie hala yaşıyordu, ama çok hastaydı.
Valérie vivía aún pero estaba ya muy enferma.
Çok hastaydı!
¡ Él estaba tan enfermo!
Dostumuz Bay George Martin çok hastaydı ve maalesef... geçen hafta hastanede vefat etti.
Lamento decirle que nuestro amigo, el Sr. Martin, quien estuvo muy enfermo falleció la semana pasada.
Çok hastaydın, hatırlamıyorsun.
Estás tan enfermo que no te acuerdas.
Son birkaç gündür çok hastaydım. Ateşler içindeydim.
Yo, estos últimos días he estado muy enferma, hervía de fiebre.
Bir süredir gerçekten çok hastaydım, ama endişelenmeyin, Artık mikroplu değilim.
Estuve muy enfermo un tiempo pero ya no soy contagioso.
Çok hastaydı.
Estaba muy enfermo.
Los Angeles'ta bir hastaneye kaldırıldı. Çok hastaydı.
Estaba en el hospital, en Los Ángeles. estaba realmente enfermo.
Onu tedavi etmeyi severdim. Çok hastaydı.
Me habría gustado tratarle, pero estaba muy enfermo.
Kendine Bayan Danvers diyen kadın çok ciddî şekilde hastaydı.
La mujer que se hacía llamar Danvers estaba muy enferma.
Hastaydım... çok hasta.
He estado enfermo... muy enfermo.
Çok da hastaydım.
Y he estado enfermo.
Üç gündür hastaydınız, hem de çok hasta.
Hace tres días que usted está enfermo, muy enfermo.
Hastaydı ve bu canını çok sıkıyordu.
Estaba enfermo y eso lo angustiaba.
Çok hasta.Vücudum hastaydı.
Muy enfermo. Mi cuerpo estaba enfermo.
Çok hastaydım.
Me encontraba muy mal.
Hastaydınız, hanımefendi. Hem de çok hasta.
Estuvo enferma... muy enferma.
Çok mu hastaydın?
¿ Estuviste muy enfermo?
O kötü kazadan sonra çok uzun süre hastaydım. Sonra da işsiz kaldım.
Bueno, tras el accidente, estuve mucho tiempo enferma y después tuve que ponerme a trabajar.
Çocukken çok hastaydım.
Estuve muy enfermo cuando era niño.
Bir çok yönden ideal hastaydı.
Era el paciente ideal.
Babası çok, çok zengindi. Aynı zamanda çok da hastaydı.
Su padre era muy, muy rico... y estaba muy, muy enfermo.
Julian hep hastaydı. Ona çok kızardım ama hiç yararı olmazdı.
Solía encolerizarme, pero no servía de nada.
Çok hastaydı.
Ella estaba muy enferma.
hastaydı 31
hastaydım 46
çok hoşsun 64
çok heyecanlıyım 140
çok hastayım 35
çok hoşuma gitti 64
çok hoş 795
çok havalı 33
çok hoş görünüyorsun 55
çok hoşuma gidiyor 19
hastaydım 46
çok hoşsun 64
çok heyecanlıyım 140
çok hastayım 35
çok hoşuma gitti 64
çok hoş 795
çok havalı 33
çok hoş görünüyorsun 55
çok hoşuma gidiyor 19
çok hoşuna gidecek 20
çok hoşsunuz 21
çok heyecanlandım 55
çok hasta 99
çok hoşuma gider 34
çok harika 48
çok hoş bir kız 25
çok heyecanlı 80
çok hoş değil mi 27
çok haklısın 247
çok hoşsunuz 21
çok heyecanlandım 55
çok hasta 99
çok hoşuma gider 34
çok harika 48
çok hoş bir kız 25
çok heyecanlı 80
çok hoş değil mi 27
çok haklısın 247