English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ Ç ] / Çok hoştu

Çok hoştu Çeviri İspanyolca

941 parallel translation
Hayatım, meyve sepetin çok hoştu.
Cariño, tu cesta de fruta era maravillosa.
Adam da çok hoştu.
¡ Una pena, con lo simpático que era!
Çok hoştu.
Eso es muy bonito.
Sen ve Barbara'nın gazetedeki fotoğrafı çok hoştu.
Qué linda la foto tuya con Barbara en el periódico de esta mañana.
Eğer seni tekrar göremeyecek olursam seni tanımak çok hoştu, Bayan Breckenridge.
Si no te volviese a ver, ha sido un placer conocerte. Srta. Breckenridge.
- Teşekkür ederim, bu çok hoştu.
Gracias amor, eso es muy, muy dulce.
- Çok hoştu.
Precioso.
Ve çok hoştu, Dext.
Y dulce, Dext.
Kabul etmem gerekir ki dedikleriniz çok hoştu.
Debo reconocerlo, se expresó muy bien.
Bizimkilerle konuşmak çok hoştu.
Qué bien eso de oír a la familia. Gracias, señor.
İskoçya'ya mektup yazman çok hoştu.
Has sido muy dulce al escribirme cartas cuando estaba en Escocia.
Çok hoştu, lvy.
Hermoso, Ivy.
Çok hoştu. Çok güzeldi.
¡ Qué lástima!
Çok hoştu.
Ella era muy guapa.
Nakavt olmak çok hoştu.
¡ Yo lanzado al suelo!
Bu çok hoştu, gerçekten çok hoştu.
Eso ha sido fantástico.
Komşuların tüm bu yiyecekleri göndermesi çok hoştu.
Los vecinos nos han traído mucha comida.
- Çok hoştu.
- Ha sido encantador.
Bayan Morton, ziyaretiniz çok hoştu ama artık resmime geri dönmeliyim.
Bueno, Srta. Morton, gracias por llamar si me disculpa, tengo que pintar.
Çok hoştu.
Me casé con uno.
- Neticede çok hoştu.
- Todo ha sido muy bonito.
Sizinle görüşmek çok hoştu, Bayan...
Ha sido un placer, Srta...
- Çok hoştu. Hoş mu?
¿ Agradable?
Çok hoştu Pamela, her dakikası.
Cada minuto de esto ha sido muy agradable, Pamela.
Eve gidinceye kadar beklemen çok hoştu 210 00 : 13 : 17,310 - - 00 : 13 : 20,541 - Ne zamandı? - Yaklaşık sabah 2 : 00 idi
Fuiste muy amable al esperarla hasta que llegara a casa.
Çok hoştu. Hoşça kal.
Ha sido un placer.
Bakacak biri olması çok hoştu.
Me ha gustado tener a alguien a mi cuidado.
Bu çok hoştu.
Espera. Eso es lindo.
İkinizle de tanışmak çok hoştu.
Ha sido un verdadero placer conoceros a las dos.
Seni tekrar görmek çok hoştu.
Me ha encantado volver a verte.
O bacaklarla Pig'e yaptığın çok hoştu.
Lo que le hiciste a Pig con esas jotas estuvo muy bien.
İkinize rastlamak çok hoştu.
Bueno, fue maravilloso toparme con Uds. dos.
Yanlış isim ve adres vermen çok hoştu, yaşadıklarmızdan sonra.
Gracias por darme un nombre y una dirección falsas, después de todo lo que hemos pasado.
Bu çok hoştu.
Esto es estupendo.
Çok hoştu. Ancak para nerede?
Me parece muy bien, pero ¿ dónde está el dinero?
İncil'i alsanız da almasanız da sizinle sohbet etmek gerçekten çok hoştu.
Haya comprado o no he disfrutado hablando con usted.
Teşekkürler, çok hoştu.
Gracias, está bien.
Bu çok hoştu ve bizi eğlendirip, aşırı zorbalık yapmamızı sağlıyordu.
Qué gusto daba la bonita ultraviolencia que nos mataba de risa.
Senin kabukların da çok hoştu Iwonka.
Tus conchas también eran muy bonitas, Iwonka.
Çok hoştu.
Era encantadora.
Çok hoştu.
Eso fue hermoso.
Çok hoştu.
Fue genial.
- Çok hoştu!
- Eso me gustó.
Fred, çok hoştu.
Estaba encantador.
Çok hoştu.
Muy amable.
Çok hoştu.
Y muy bien.
- Çok hoştu.
- Muy bien.
Çok hoştu, gerçekten hoştu.
De veras.
Çok hoştu.
Ha estado bien.
- Çok hoştu. - Sağ olun.
- Me ha gustado mucho.
Çok hoştu.
Es muy agradable.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]