English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ A ] / Adımı söyle

Adımı söyle Çeviri Fransızca

298 parallel translation
Evet David. Ona Mark'ın bir dostu olduğumu ve keçileri kaçırdığımı söyle yeter ki gerçek adımı söyleme.
Dites-lui que je suis un ami de Mark, que je suis fou, mais pas que je suis le Dr Huxley.
adımı söyle.
Je vous écoute... dites-moi mon nom!
Adımı söyle yeter. Ya da yeşil kart göster...
Dis mon nom ou montre une de mes cartes vertes.
Ara sıra adımı söyle.
C'est de prononcer mon nom de temps en temps.
Öyleyse adımı söyle. Adımı biliyorsan, söyle bana.
Dis mon nom, dans ce cas, si tu le connais dis le moi.
Biliyorsan adımı söyle.
Dis le, si tu le connais.
Adımı söyle.
Dis mon nom.
Sadece bir kere, adımı söyle.
Juste une fois, dis mon nom.
Adımı söyle, sana anahtarı verecektir.
Vas-y de ma part. Elle te donnera la clé.
Adımı sÖyle.
Dis mon nom.
Lütfen adımı sÖyle.
Je t'en prie. Dis mon nom.
- Adını söyle. - Adım?
Comment vous appelez-vous?
- Yerin adını söyle Wilson. - Yerin adı mı?
- Comment s'appelle cet endroit?
- bana adını ve ne iş yaptığını söyle.
Je m'appelle Dubuque.
Söyle... adımı hatırlıyor musun?
Et puis, dis donc!
Ona söyle benim adım Judy Brand.
Dites-lui que je m'appelle Judy Brand.
Söyle bakalım, gerçekler ailemizin adına zarar verir mi?
Dis-moi seulement si la vérité peut nuire à notre réputation.
- söyle bakalım çocuk, adın nedir? - Jimmy Bean. Jimmy Bean.
Jimmy Bean.
Önce pek çok defa adını söylüyor. Sonra "Jocelyn bende söyle." İki belki üç defa.
Il dit d'abord son nom plusieurs fois puis il dit "Jocelyne m'a fait dire", il a dit ça deux ou trois fois.
Son nefesinde, Mine bana şöyle dedi : " Bu çocuğun babası, Maebara'da, Shokichi adında bir ressam.
Pourtant, avant de mourir, elle m'a dit que le père était Shokichi, peintre à Maebara.
Geri adım atar ve şöyle söyler : "Affedersiniz madam." Bu nezakettir.
Il recule aussitôt, referme la porte et dit : "Oh, pardon, madame".
Bir daha söyle? - Adım, Evangelos Topouzoglou.
- Qu'est-ce que c'est que ça encore!
Tanrı adına söyle, bu adam sana saldırdı mı?
Devant Dieu, cet homme vous a-t-il attaquée?
- Tanrı adına söyle, seninle yatı mı?
- Devant Dieu, a-t-il couché avec vous? - Non, mon père.
Benim yolladığımı söyle. Adım Billy Tully.
Dis-lui que Billy Tully t'envoie.
İnanamayacağınız şeylerim var Adını söyle, satayım
Je vends des choses incroyables Dis ce que tu veux et je te le vendrai
İnanamayacağınız şeylerim var Adını söyle, satayım
Je vends des choses incroyables Dis-moi ce que tu veux et je te le vendrai
- Neden? - Adını söyle, tatlım.
- Dis ton nom au monsieur.
İlk şarkımız adı şöyle :
Le premier morceau s'intitule
Ona seni tehdit ettiğimi... ödülün yarısı ve senin, adına özel izin karşılığında, beni tuzağa düşüreceğini ve bunu Şişman adamın belirleyeceği yerde yapacağını söyle.
Eh bien, tu n'as qu'à lui dire que je m'en prends à ta vie sauf si tu m'aides à passer la frontière. Dis lui que pour la moitie de la somme de la récompense, plus un faux passeport pour toi, tu me livreras à lui dans une embuscade à un tel endroit que le Gros aura choisi de ce coté de la frontière.
Şöyle bir göz attım. Dr. Lansberg adında birinden Dr. Willis'e gönderilmiş. Prostat ameliyatı öneriyor.
Brièvement, une lettre du Dr Lansberg au Dr Willis qui recommande une opération de la prostate.
Onlara benim adımı sürdüreceğini söyle. Berlinghieri Alfredo.
Berlinghieri, Alfredo, fils de Giovanni et Eleonora, née Rosetti.
Büyük Amerikan şairi Walt Whitman, hepimiz adına şöyle konuşmuştu " Ben insanım.
Walt Whitman, le grand poète américain... a parlé pour nous tous en disant... " Je suis l'homme.
Onlara doğruyu söyle ; ileriye umutla dev bir adım attığımızı.
Dis-leur la vérité, que c'est sûrement un énorme pas en avant.
Söyle bana, benim adım ne? Ne?
Dis-mol, comment je m'appelle?
Söyle bakalım, Profesör Bachhauffer adı sana bir şey ifade ediyor mu?
- Dis donc, le Pr Bachhauffer, ça te parle?
Evet, söyle bakalım nedir çocuğun adı?
Comment il s'appelle?
- Tanrım, çabuk adını söyle.
- Bon Dieu. Quel est son nom? Vite.
- Ethan. Bir kerecik söyle adımı, mutlu bir aptal olarak öleyim.
Dites-le une fois à haute voix, et je mourrai heureux.
Birinin adını söyle.
Cite-m'en un.
İşte böyle bu insanlarla yüzleşmek üzere birlikte asansöre bindik ben şöyle dedim "Adım Laura" o da şöyle dedi "Bende Paul"
On prend donc l'ascenseur pour confronter ces gens et je dis : "C'est Laura", et lui dit : "C'est Paul."
Biri, bir adım öne çıktı. "Söyle bir şarkı."
L'un d'entre eux fit un pas en avant "chante quelque chose"
100'e kadar yavaşça sayacağım. Ben bitirene kadar, bana bu kulübü tıka basa dolduracak kıçına dert olmayan başka bir müzisyen adı söyle.
Je vais compter jusqu'à cent, lentement... et à la fin, vous me nommez un autre musicien... qui remplit la salle et n'est pas un chieur!
Adım adım söyle, yeter.
Sentez-le! Vite! L'énergie de réserve s'épuise. On était près de ce tunnel. J'ai passé la nuit avec un ami... - dans un frigo chinois. - C'est vrai!
Adım Steve ve ben bu sorunumu saklıyordum. Söyle hadi.
Je m'appelle Steve et j'ai voulu cacher mon problème...
Dostum, sadece kızın adını söyle tamam mı?
Nomme-moi une nana à Seattle.
Seattle'daki herhangi bir kızın adını söyle. Sana ayarlayacağım.
Je t'arrange un rancard.
Şimdi bir pencere kenarında oturmuş şöyle diyor : "Benim adım Bob!"
Il est assis sur une chaise près d'une fenêtre, criant :
Ve bu adını hatırlayamadığım koç, bizimkinin, 50 yardı kimse elini bile süremeden koştuğunu görünce şöyle demiş :
Et quand cet entraîneur l'a vu parcourir 45 mètres sans se faire rattraper, il a crié :
Şöyle bir sonuca da varılabilir, bu beni, insan olmaya bir adım daha yaklaştırıyor.
Nous pouvons aussi en conclure que ça me rapproche des êtres humains.
Adım gibi eminim ki, her astronot uzaydan döndüğü zaman, bir kızın yanına gidip şöyle diyordur : "Beni yukarıdayken gördün mü?"
L'astronaute revenant de l'espace ira dire à une fille : "Alors, tu m'as vu là-haut?"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]