English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ A ] / Anlamadïm

Anlamadïm Çeviri Fransızca

91 parallel translation
Küçük jestini anlamadïm.
Je ne saisis pas la plaisanterie.
Ben sevdim, ama anlamadïm.
Ça me plaît, mais je ne comprends pas.
Avcuma sikiºtirdigin bu optik illüzyon ne? Anlamadim.
Je n'y comprends rien.
Anlamaya baºliyorum. Epey bir süre anlamadim.
Je vois.
Anlamadim, Tyrell.
Je ne saisis pas.
- Ben anlamadim.
- Moi, je ne saisis pas.
- Anlamadim ben.
Je ne te suis pas.
Ne demek istedin, anlamadim.
Je ne suis pas sûr de comprendre ce que ça signifie.
Ne demek istiyorsun Anlamadim..
- Histoire d'amour? - Veins ici.
Anlamadîm.
Je ne comprends pas.
Evet bir kere daha ne demek istedigini tam anlamadim ama- - Simdi buradan gitsek iyi olur.
Je suis pas sûr de comprendre, mais... faut y aller.
- Dan, ben anlamadim.
C'est bizarre.
Ne demek istedigini anlamadim.
De quoi vous parlez?
Bekle, anlamadim.
Attends, je ne pige pas.
Anlamadim, efendim.
Pardon, monsieur.
- Sorun ne anlamadim.
- Quel est le problème?
Evet, hafiza kaybi mi var yada tamamen iyi mi anlamadim.
Ouais, je peux pas dire s'il fait une amnésie, ou s'il va parfaitement bien.
BUNU GERÇEKTEN ANLAMADIM. ÖZÜR DİLERİM,
Pardonnez mon indiscrétion, mais ne l'aimiez-vous pas?
Neden bahsettigini hic anlamadim.
Je ne vois pas de quoi vous parlez.
Yine de cok para. ustelik ne demek oldugunu anlamadim.
C'est toujours trop, et je ne vois pas ou ça nous mène.
Anlamadim.
Je ne comprends rien.
Ne demek istediginizi anlamadim çünkü "gelemem" kelimesi benim kitabimda yazmaz.
Je ne comprends toujours pas, car "ne peux pas" n'est pas dans mon vocabulaire.
Afedersin, Anlamadim çünkü "yapamam" kelimesi benim kitabimda yazmaz.
Je ne comprends pas, "ne peux pas" n'est pas dans mon vocabulaire.
Anlamadim.
Je comprends pas.
Çok üzgünüm. Nasil oldu anlamadim.
Désolée, je ne sais pas ce qui s'est passé.
Söyledigini anlamadim.
Je ne te suis pas.
Anlamadim?
Pardon?
- Bu soruyu anlamadim.
- Je ne comprends pas la question.
Sadece uçaginda kimligini belirleyecek bir isaret yoktu. Ben kim oldugunu anlamadim.
C'est pas un problème d'identification, c'est juste que je le connais pas.
Anlamadim. Neden sizi gormeye geldi?
Pourquoi serait-il venu vous voir?
- Beni asiyor. Bir sey anlamadim.
- Je ne comprends pas.
- Ne demek istedigini pek anlamadim.
- Je ne vois pas ce que tu veux dire.
Anlamadim, hemen mi?
Pardon, tout de suite?
- Anladin sen. - Yok, anlamadim.
- si tu vois ce que je veux dire.
- Hayir. Hala anlamadim. - Doktor.
Non, toujours pas.
Anlamadim?
Vous avez dit?
Anlamadim.
Où...
Anlamadim...
Je suis désol...
- Sorun ne anlamadim?
Quel est le problème?
Ne demek istediginizi anlamadim.
Je ne sais pas ce que vous voulez dire.
- Onun için en iyisi mi yoksa senin için mi? - Anlamadim?
Blanche neige était la fille du roi Leopold, qui était plus que reconnaissant envers Regina.
Niye boyle yaptin, anlamadim.
Je ne sais pas ce que c'était.
Yapabilecegim bir sey varsa... Anlamadim?
- Si je peux vous aider...
Hayat bir yolculuktur, evet. Anlamadim.
Je comprends pas.
Anlamadim, ne?
- Quoi?
Anlamadim?
Excusez-moi?
Anlamadim.
Je ne comprends pas.
Hiçbir sey anlamadim.
Je ne comprends pas.
Bana ne oldugunu anlamadim.
Je ne savais pas ce qui est arrivé ici.
- Anlamadim?
- Répète?
Ne sikim dönüyor anlamadim.
J'ignore ce qui se passe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]