English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ B ] / Benimle geleceksin

Benimle geleceksin Çeviri Fransızca

223 parallel translation
Benimle geleceksin.
Tu vas me suivre.
Ve merkeze kadar benimle geleceksin.
Alors suivez-moi au poste.
Vermont'a benimle geleceksin.
Tu m'accompagnes dans le Vermont.
- Benimle geleceksin sanıyordum.
- Vous ne venez plus avec moi?
Ben gitmeye hazır olduğumda sen de benimle geleceksin.
Tu partiras avec moi quand je serai prêt.
Bu gece benimle geleceksin.
Vous partirez avec moi, ce soir.
Yarın eşyalarımı almak için döneceğim ve sen de benimle geleceksin.
Tu partiras avec moi. S'il est sur mon chemin, je le tuerai.
Evlat, benimle geleceksin.
Tu dois me suivre.
Benimle geleceksin. - Nereye?
Où?
- Sen benimle geleceksin.
- Venez. - Je suis accusé de quoi?
Benimle geleceksin.
Tu viens avec moi.
Pazartesi kuzenim Aparna'nın nikahına benimle geleceksin.
Tu vas m'accompagner au mariage de ma cousine Aparna.
Elbette, sen benimle geleceksin.
Bien sûr, tu viendras avec moi.
- Benimle geleceksin!
- Viens avec moi!
Tamam ama sen de benimle geleceksin.
- D'accord, mais tu viens avec moi.
Sen. Capulet. benimle geleceksin.
Capulet, accompagnez-moi!
Sen benimle geleceksin.
Tu vas venir avec moi, Gunther.
Üstünü başını ört, benimle geleceksin.
En attendant tu te couvres et tu restes avec moi.
Sana söylüyorum, benimle geleceksin.
Je t'ai dit de venir avec moi.
Benimle geleceksin, yoksa seni de diğerlerini de vururum.
Tu viens avec moi ou je te bute... et je bute tout le monde.
Olmaz, sen de benimle geleceksin.
Non. Vous venez avec moi.
- Benimle geleceksin.
- Ne faites pas d'histoires.
Bak, biz... Bir süre burada oturacağız ve sonra benimle... benimle geleceksin.
On reste assis ici un moment et après tu m'accompagnes.
Benimle geleceksin!
Rentre avec moi!
- Bu gece, operaya benimle geleceksin.
Que tu m'accompagnes ce soir à l'opéra.
Ardından benimle geleceksin.
Puis vous allez venir avec moi.
Kaltak, sana benimle geleceksin dedim.
J'ai dit que tu venais avec moi, salope.
Sen de daha uygun bir şey giyecek ve benimle geleceksin.
Tu t'habilles mieux que ça... et tu me suis.
- Şimdi benimle geleceksin!
- que tu le veuilles ou non!
Allamaraine, benimle geleceksin.
Allamaraine, viens avec moi.
- Benimle mi geleceksin?
- Tu vas venir avec moi?
Benimle uzaklara geleceksin.
Fuis avec moi!
Bayan Van Hopper'la Amerika'ya mı gideceksin yoksa benimle eve, Manderley'e mi geleceksin?
New York avec Mme Van Hopper ou Manderley avec moi?
Her neyse, benimle istasyona geleceksin.
Soit. Tu m'accompagnes à la gare?
Benimle geleceksin.
Tu viendras avec moi.
Benimle Dallas'a geleceksin.
Viens à Dallas avec moi.
Bugün nedimem olacaksın ve benimle katedrale geleceksin.
Vous serez ma dame d'honneur. Je vous emmène à l'Abbaye.
- Sen de benimle geleceksin. - Nereye gelecekmişim?
Vous partez avec moi.
- Jameson, sen benimle geri geleceksin.
- Jameson, partez avec moi.
Benimle fabrikaya geleceksin.
Tu viendras avec moi à l'usine.
Şehre benimle mi geleceksin?
Je te ramène en ville ou pas?
- Benimle mi geleceksin?
- Ti u viens avec moi?
- Üzgünüm ama benimle hastaneye geleceksin.
Désolé, il faut que vous veniez à l'hôpital.
Seni klüp toplantısına götüreceğim, Francine... ama önce benimle alış verişe geleceksin.
Je t'emmènerai à ta réunion, mais on va d'abord faire du shopping.
Röportaj yapmak için benimle yukarı geleceksin.
Tu montes avec moi pour l'interview.
- Lokantaya mı geleceksin benimle?
- Je t'emmène au restaurant "Benvenuto"?
Sen yarın benimle birlikte işe geleceksin. Ama baba, benim yarın...
"Mange pas les hors-d'œuvre."
Benimle gemiye geleceksin.
- Et vous m'accompagnerez.
- Ben ona gideceğim.. .. sen de benimle Cumartesi bir aile düğününe geleceksin.
Je viens avec toi et tu m'accompagnes au mariage en famille samedi.
Partiye benimle geleceksin.
Je veux que tu viennes avec moi à la fête
Yarın benimle işe geleceksin tamam mı?
Demain, je t'emmène sur le bus avec moi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]