English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ B ] / Benimle geliyor musun

Benimle geliyor musun Çeviri Fransızca

126 parallel translation
Seni korkak, koca budala! Benimle geliyor musun?
Tu es un trouillard si tu ne viens pas avec moi. "
Benimle geliyor musun?
Tu m'accompagnes?
- Benimle geliyor musun? - Nereye?
- Tu viens avec moi?
Benimle geliyor musun?
Tu viens avec moi?
Benimle geliyor musun?
Tu viens avec moi, Jack?
Benimle geliyor musun?
Viendrez vous me voir?
Haftasonu benimle geliyor musun?
Si on allait faire un tour à la campagne ensemble?
- Benimle geliyor musun?
- Suivez-moi calmement.
Benimle geliyor musun?
tu viens avec moi?
- Benimle geliyor musun?
- Tu viens avec moi?
Adamlarımla çıkacağım, benimle geliyor musun?
Si je sors mes hommes, est-ce que tu me suis?
O zaman sen de benimle geliyor musun?
- Alors vous m'accompagnez?
Benimle geliyor musun yoksa Mac'la tek başıma mı konuşayım?
Viens avec moi ou je parle à Mac.
Benimle geliyor musun, gelmiyor musun?
Que vas-tu faire? Viens-tu avec moi?
Benimle geliyor musun Coro?
Koro, tu veux partir avec moi? Bien sûr!
Benimle geliyor musun?
Tu ne veux pas venir avec moi?
Çıkmam gerek. - Sen de benimle geliyor musun?
— Tu rentres avec moi?
Benimle geliyor musun, Tanba?
Viens avec moi.
Benimle geliyor musun? - Nereye?
Viendriez-vous avec moi?
Benimle geliyor musun, gelmiyor musun?
Tu viens ou quoi?
Sen de benimle geliyor musun?
Vous vous associez à la déclaration?
Benimle geliyor musun? Sanmıyorum.
Venez-vous avec moi?
Benimle geliyor musun?
Tu pars avec moi?
Benimle geliyor musun gelmiyor musun?
Vous venez ou non?
- Peki, benimle geliyor musun?
Tu m'accompagnes? Non.
Ne yapmayı planlıyorsun? Benimle geliyor musun, gelmiyor musun?
Tu viens avec moi ou quoi?
Benimle geliyor musun yoksa seni taşıyayım mı?
On sera ensemble le restant de nos jours.
Benimle geliyor musun?
Vous venez avec moi?
Benimle geliyor musun, gelmiyor musun?
Tu viens, oui ou non?
- Benimle geliyor musun, gelmiyor musun?
Tu viens ou pas? Tu es une saucisse, Wyatt.
Benimle geliyor musun, gelmiyor musun?
Tu viens ou pas?
Benimle geliyor musun?
Tu vas venir?
- Benimle geliyor musun?
- Tu rentres avec moi?
Yani bu şeye benimle geliyor musun gelmiyor musun?
Bon alors, tu vas me suivre ou pas?
Evet... benimle geliyor musun?
Alors, vous venez?
Benimle geliyor musun?
Tu rentres avec moi?
- Benimle geliyor musun?
- Bien sûr. Vous ne m'accompagnez pas?
Madhubala, benimle geliyor musun?
Viens-tu avec moi Madhubala?
Benimle geliyor musun?
Tu viens avec nous?
- Benimle geliyor musun Lisette?
Tu viens avec moi, Lisette?
Söz verdiğin gibi, benimle evlenmek için, şimdi kasabaya geliyor musun?
Serais-tu prêt à m'épouser maintenant, comme promis?
Benimle bir günlüğüne şehre geliyor musun?
M'accompagnerez-vous en ville, pour la journée?
Niçin benimle geliyor, biliyor musun? Çünkü kontratın değerini anlıyor.
Elle reste avec moi parce qu'elle connaît la valeur d'un contrat.
- Benimle geliyor musun?
Je m'en fiche.
Benimle eve geliyor musun?
Tu rentres avec moi?
Ne diyorsun? Benimle birlikte New York'a geliyor musun?
Es-tu en train de me dire que tu ne reviens pas à New York avec moi?
Ya da, "Monica sevgilim benimle Meksika'ya geliyor musun?"
Je dis, "Monica ma chérie, tu viens au Mexique avec moi?"
Benimle Varşova'ya, hava alanına geliyor musun?
Tu m'accompagnes à l'aéroport?
Yarın benimle nehre geliyor musun?
Vous m'accompagnerez sur le fleuve?
Larry ve benimle yemeğe geliyor musun?
Tu viens dîner avec Larry et moi?
Cumartesi günü benimle galeriye geliyor musun?
Tu m'accompagnes au salon de l'auto, samedi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]