English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ B ] / Benimle mi konuşuyorsun

Benimle mi konuşuyorsun Çeviri Fransızca

203 parallel translation
Benimle mi konuşuyorsun?
Vous me parlez?
Benimle mi konuşuyorsun?
Tu me parles?
Benimle mi konuşuyorsun, Mark, yoksa orada başkası mı var?
C'est à moi que vous parlez ou à quelqu'un d'autre?
Benimle mi konuşuyorsun?
Tu m'as parlé?
- Benimle mi konuşuyorsun bayan?
Vous me parlez?
Benimle mi konuşuyorsun?
C'est á moi que tu parles?
- Benimle mi konuşuyorsun?
- Tu t'adresses à moi, avorton?
Benimle mi konuşuyorsun, Jack?
Hors de ces poubelles! C'est à moi que tu parles, Jack?
- Benimle mi konuşuyorsun?
Vous me parlez?
Benimle mi konuşuyorsun?
Tu me parles? Oui. Toi!
Benimle mi konuşuyorsun, yoksa bu odadaki başka biriyle mi?
C'est à moi que vous parlez?
Benimle mi konuşuyorsun?
C'est à moi que tu parles?
- Benimle mi konuşuyorsun?
- C'est à moi que tu parles?
Deli adam benimle mi konuşuyorsun?
Vous me parlez, espèce de cinglé?
- Benimle mi konuşuyorsun Şerif?
- Vous me parlez, shérif?
Benimle mi konuşuyorsun?
Tu me parlais?
- Benimle mi konuşuyorsun?
Tu me parles, maintenant?
- Benimle mi konuşuyorsun?
Vous m'avez parlé?
- Benimle mi konuşuyorsun?
- Tu me parles?
Benimle mi konuşuyorsun?
C'est à moi que vous parlez?
- Benimle mi konuşuyorsun?
Ça se voit. Vous me parlez?
- Benimle mi konuşuyorsun?
C'est à moi que vous parlez?
- Benimle mi konuşuyorsun?
- C'est à moi que vous parlez? - En effet.
- Benimle mi konuşuyorsun?
- Vous m'avez parlé?
Benimle... Benimle mi konuşuyorsun?
C'est à moi que vous parlez?
Benimle mi konuşuyorsun? Evet.
C'est à moi que vous parlez?
Benimle mi konuşuyorsun, lan göt?
C'est à moi que tu parles, enculé?
Benimle mi konuşuyorsun? Hey! Hey!
C'est à moi que tu parles?
- Sana benimle mi konuşuyorsun dedim.
C'est à moi que vous parlez?
Benimle mi konuşuyorsun?
C'est à moi... que tu parles? Oui.
- Benimle mi konuşuyorsun?
- Vous me parlez?
Benimle mi konuşuyorsun?
Est-ce que vous me parlez?
S-S-sen benimle mi konuşuyorsun?
Est-ce que vous me parlez?
Benimle bu şekilde mi konuşuyorsun?
Vous me parlez sur ce ton?
Ama şu an benimle konuşuyorsun değil mi teğmen?
Pourtant vous me parlez...
Benimle mi konuşuyorsun?
Tu vas pas te défiler, cette fois-ci. C'est à moi que tu parles?
Sen kiminle konuşuyorsun? Benimle mi?
Tu sais à qui tu t'adresses?
Benimle asabi şekilde mi konuşuyorsun? Evlat.
Ne sois pas furieux contre moi, mon garçon.
- Benimle mi konusuyorsun?
- C'est à moi que tu parles?
Benimle revirden mi konuşuyorsun?
Vous êtes à l'infirmerie?
- Benimle mi konuşuyorsun?
- C'est à moi que vous parlez?
Burada benimle konuşuyorsun değil mi?
Vous êtes bien ici, non? En train de me parler?
Benimle böyle mi konuşuyorsun?
C'est à moi que tu parles comme ça?
Bazen benimle mi yoksa Peder Jack'le mi konuşuyorsun, anlamıyorum.
La moitié du temps tu ne sais même pas si tu me parles à moi ou à Père Jack.
Benimle mi konuşuyorsun?
On parle de moi.
- Benimle mi konuşuyorsun?
C'est à moi que tu parles?
- Benimle mi konuşuyorsun?
Tu me parles?
Benimle mi konusuyorsun?
Tu me parles?
Gerçekten benimle mi konusuyorsun?
Tu dis vraiment des mots destinés à mes oreilles?
Moralimi bozmak için mi benimle konuşuyorsun? Gözünün önünde kendimi çatalla öldürmemi umuyorsundur herhalde.
Tu penses pouvoir me pousser à m'empaler sur une fourchette?
- Benimle mi yoksa köpekle mi konuşuyorsun?
- Parles-tu à moi ou au chien?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]