Bu benim işim değil Çeviri Fransızca
287 parallel translation
Bu benim işim değil.
Ce n'est pas mon boulot.
Hayır, bu benim işim değil.
Je n'ai pas qualité pour agir.
Ne mutlu ki, bu benim işim değil.
Dieu merci, ce n'est pas mon rôle.
Değerli hanımefendi, bu benim işim değil ki. Keşke öyle olsaydı.
Ce n'est pas là ma profession, hélas.
- Bu benim işim değil - Devam et.
- Mais ce n'est pas mon rayon.
Tabi, bu benim işim değil.
Mais ce ne sont pas mes affaires.
- Selamlar. Bu benim işim değil..
Je n'ai pas statué sur le miracle.
Bu benim işim değil.
Ce n'est pas mon truc.
Sanırım bu benim işim değil.
Ça tiendra!
Bu benim işim değil..
Que celui qui casse les assiettes les paie.
Bu benim işim değil.
Ce n'est pas à mon rayon.
Stevens'ın çok narin göründüğünü düşünmüştüm, ama bu benim işim değildi, öyle değil mi?
Je trouvais Stevens de constitution délicate, mais ça ne me regardait pas.
Bu benim işim değil binbaşι.
Ce n'est pas mon boulot, major.
Bu benim işim değil, ama seni uyarmak istedim.
Ça ne me regarde pas, mais je voulais t'avertir.
Benim bir şeyden haberim yok. Bu benim işim değil.
J'ai jamais voulu t'en parler, après tous vos accords ne me regarde pas.
Bu benim işim değil aslında.
C'est aussi ma mission.
Bu benim işim değil.
Ce n'est pas mon travail.
Bu benim işim değil.
Je ne fais pas cela.
Bu benim işim değil.
Cela ne me regarde pas.
Bu benim işim değil. Her neyse, bu beni rahatsız etmiyor.
D'ailleurs, moi, ça ne me dérange pas.
Bu benim işim değil. Yeraltı dünyasının polisteki bağlantılarını soruşturduk
À cause de l'enquête sur la corruption des forces de police.
Diyalektik materyalizm ile Allah'a ulaşabiliyorsam bu benim işim değil midir?
Si je peux réconcilier le matérialisme dialectique et Allah... je crois que ça me regarde, non!
- Bu benim işim değil.
- Ca, c'est pas mon boulot.
Artık bu benim işim değil!
Ce n'est plus mes affaires désormais!
John bu benim işim değil ki!
John, c'est pas mon truc, ça!
Bu benim işim değil.
Pas mon truc.
Bu benim işim, senin değil. Senin tek yapman gereken, bebeğe bakmak.
Je veux dire que pour son travail... il faudrait aussi une sorte de nourrice.
Bu benim işim değil.
Ce n'est pas mon affaire.
- Bu benim işim, senin değil.
- Si tu ne réussis pas?
Bu tip meseleler benim işim değil.
Ce ne sont vraiment pas mes affaires.
Telefonda söylemiştin, ama bu gerçekten benim işim değil.
Je sais mais ce n'est pas mon domaine.
Bu benim işim, seni değil.
- Ça me regarde. On ne m'aura pas 2 fois.
Benim işim bu değil.
Je ne verse pas là-dedans.
- Bu tam olarak benim işim değil Martha.
- Ce n'est pas mon travail, Martha.
Efendim, farkındasınız değil mi, bu benim ilk işim.
Monsieur... ce serait là ma première place de gouvernante.
Bu artık benim işim değil Jean-Pierre.
Je n'y peux rien, Jean-Pierre.
İpte hiçbir sorun yok. - Ama- - - Benim işim değil bu!
LE CORPS DE R, LE CONDAMNÉ, REFUSE L'EXÉCUTION
Benim işim değil bu.
Ça ne me regarde pas.
Benim işim değil bu Cross, yemin ederim.
Je n'ai prévenu personne, juré.
Dört nala at sürme, kavgalar, saldırılar. Çok değil! Bu benim işim.
Une chevauchée, une embuscade, quelques entailles, c'est la routine.
Aslında benim işim değil bu.
C'est vraiment pas mon truc.
Partiymiş, kıçımın kenarı! Burası gece kulübü değil, hastane! Bak aslanım, bu benim lanet işim!
C'est pas une boîte de nuit, ici... c'est l'hôpital où je bosse!
Gerçek bir sihirbaz için önemli bir iş değil ama maalesef benim işim bu.
Ce n'est pas franchement un travail pour un vrai magicien, mais j'ai déja vu pire.
Çünkü bu benim işim, değil mi?
Car c'est mon boulot, d'accord?
- Garip değil, bu benim işim.
Rien de drôle, c'est mon travail.
- Bir şey değil. Benim işim bu.
- Y a pas de quoi, je suis là pour ça.
Benim işim bu değil.
Je ne pense pas.
Tamam. Benim işim değil adamım ama niye bu piliçle takılıyorsun anlamıyorum.
Ça me regarde pas, mais je sais pas pourquoi tu restes avec elle.
Bu benim işim değil. Benimle senin ilgilenmen gerekir.
Ce n'est pas mon boulot.
Benim işim bu değil artık.
Ce n'est plus mon boulot.
Bu benim işim, değil mi?
La routine!
bu benim hayatım 59
bu benim kocam 35
bu benim 446
bu benim annem 30
bu benimki 30
bu benim babam 46
bu benim evim 23
bu benim kızım 34
bu benim hatam 68
bu benim kardeşim 30
bu benim kocam 35
bu benim 446
bu benim annem 30
bu benimki 30
bu benim babam 46
bu benim evim 23
bu benim kızım 34
bu benim hatam 68
bu benim kardeşim 30