English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ D ] / Defol burdan

Defol burdan Çeviri Fransızca

158 parallel translation
Defol burdan!
Et ne reviens plus ici!
Git! Defol burdan!
Allez-vous-en.
- Defol burdan.
- Tire-toi.
Defol burdan!
Va-t'en!
- Defol burdan!
Va-t'en.
- Bir dakka hepsi benim suçumdu. - Defol burdan!
- C'était de ma faute.
- Şimdi defol burdan!
- Sors d'ici!
Defol burdan.
Fiche le camp!
- Defol burdan!
- Dégage!
defol burdan, Shorty.
Dégage, Shorty.
artık defol burdan!
Il faut t'en aller.
Defol burdan!
Allez, fous le camp!
- Defol burdan.
Fichez-moi le camp!
- Defol burdan. Seni öldüreceğim.
Je vous tuerai!
Haydi, defol burdan.
Casse-toi d'ici.
Haydi defol burdan, çirkin ibne!
Tu veux bien t'enlever de mon visage, espèce de pédale minable?
Defol burdan!
Ne vous approchez pas!
Defol burdan.
Va-t'en d'ici.
Defol burdan!
- Tire-toi!
Uçan zil, defol burdan!
Clochettes Volantes, tu pars!
Defol burdan! devam et!
Dégage de là!
- Defol burdan!
Messieurs, vous me trouvez pas net?
Sen kapa çeneni, defol burdan.
Vous, fermez-la. Cassez-vous. - Taisez-vous.
Defol burdan!
Dégage!
Defol burdan! Pislik!
Va-t'en tout de suite, vermine!
"Defol burdan orospu."
"Casse-toi, pétasse!"
Defol burdan!
Barre-toi!
Defol burdan!
Dégage d'ici!
Defol burdan!
A la porte!
- Defol burdan!
Regardez-moi ça.
Hadi defol burdan!
Au bar, tout e monde! Salut, T ex. Déguerpís
Defol burdan!
Sortez.
Müdür'ü gönderip seni burdan attırmadan önce bu otelden defol git!
Quittez l'hôtel, avant que j'appelle.
Sen burdan defol.
Foutez le camp d'ici.
Defol git burdan!
C'est notre petite à nous.
Defol burdan.
Fiche le camp d'ici!
Eğer benim çöplüğüm hakkında böyle konuşacaksan... defol git burdan.
Si tu vas continuer à parler de ma poubelle... tu peux tout aussi bien foutre le camp.
Defol burdan.
Dehors!
Defol git burdan.
Fichez-moi le camp!
Çocuklarını al ve burdan defol.
Prenez vos gosses et filez!
Burdan defol git yoksa polisi arayacağım.
Va-t'en ou j'appelle la police.
Ha-ha-ha! Defol git burdan!
Tire-toi de là!
- Defol git burdan Anthony.
Sortez, Anthony!
Defol burdan Yahudi!
Allez, ouste, sale Juif!
Defol git burdan!
Sors!
Defol git burdan...
Sors d'ici, va dans...
Ve sen kapa çeneni.Defol burdan.
Fermez-la et cassez-vous.
- Peki ya mayınlar? - Defol git burdan.
Fiche le camp!
Defol! git burdan!
Va t-en, ce n'est pas tes affaires.
Şimdi defol git burdan. Devam et, dizlerinin üzerinde.
Cassez-vous, allez voir ailleurs.
Defol git burdan!
Fous le camp!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]