English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ D ] / Defol dedim

Defol dedim Çeviri Fransızca

182 parallel translation
Defol dedim!
Sortez je vous dis!
Defol ; defol dedim..
Fichez le camp. Fichez le camp, je vous dis!
Defol dedim!
Allez!
Gray, sana defol dedim.
Gray, je vous ai prié de sortir.
- Hadi defol dedim. - Söylediklerine dikkat et.
Foutez le camp!
Defol dedim!
Je t'ai dit de ficher le camp!
Defol dedim. Tek kelime etme bana.
Va-t'en, je te dis tu n'as plus rien à me dire!
Defol. Defol dedim sana!
Décampez, et vite!
Yürü hadi! Sana Defol dedim!
Fais ce que je t'ai dit.
Sana defol dedim!
Je t'avais dit de partir.
Sana defol dedim.
Dégage!
Defol dedim!
Dehors, j'ai dit!
Sana defol dedim!
Tu vas partir!
- Sana defol dedim.
- Je t'ai dit de partir.
Defol dedim sana!
Tu m'entends?
Defol dedim!
Foutez le camp!
Defol, defol dedim!
Sors, j " ai dit.
- Buradan defol dedim!
Fous le camp d'ici.
- Sana defol dedim!
- Laissez-moi!
Seni rezil, defol dedim!
Va-t'en, je te dis. Fiche le camp!
Defol dedim.
J'ai dit "no", pars.
- Sana defol dedim.
- Tire-toi!
- Defol dedim!
- Va-t'en!
Sana defol dedim.
Je t'ai dit de dégager.
Sana defol dedim!
Sors de ma chambre!
- Defol dedim!
Dégage, je te dis!
Sana defol dedim!
Je t'ai dit de sortir.
- Evimden hemen defol dedim.
- J'ai dit, bon dieu sors de chez moi.
Sana defol dedim pislik herif!
Tire-toi de là, grosse pédale!
Defol git dedim. Hayır.
- J'ai dit : "Sortez!"
Sana kes dedim! Defol git!
- Je vous ai dit de laisser tomber.
- Defol dedim!
- Sortez!
Defol git dedim.
Je vous ai dit de sortir.
Sana buradan defol dedim.
Débine-toi!
- Sana git buradan dedim. Defol!
Fichez le camp!
Defol dedim sana! Haydi!
Sortez.
- Ne dedin bana? - "Aptal fahişe" dedim. Defol.
Stupide gonzesse.
"Defol" dedim.
Je vous ai dit de ficher le camp!
Defol git dedim ona.
L'ai mis à la porte pour que vous soyez tranquilles.
Defol git dedim ona.
Je lui ai dit de s'en aller.
Defol, dedim.
Va-t'en, je te dis!
Siktir git, ibne! Defol git, dedim sana!
Tire-toi, crapule!
Defol dedim sana!
Je t'ai dit de foutre le camp!
- Defol git dedim!
- J'ai dit dégage!
Sana git buradan dedim, defol evimden!
Je t'ai déjâ dit de foutre le camp.
Sana defol dedim.
Vous n'avez pas compris?
"Defol git buradan!" dediği zaman "Kiminle konuşuyor bu?" dedim.
Quand elle a crié : "Barrez-vous!", à qui elle parlait?
Defol git dedim ya!
Dehors!
- Ama, efendim... - Defol, dedim!
J'ai dit dehors!
- Kahrolası canavar dedim, hemen bahçemden defol, sana 3.50 falan vermeyeceğim.
J'ai dit : "Saloperie de monstre, fous le camp, t'auras rien!"
- "Defol git" dedim!
- J'ai dit : "Dégage!"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]