English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ D ] / Defolun gidin

Defolun gidin Çeviri Fransızca

304 parallel translation
Defolun gidin buradan!
Ça suffit!
Şimdi çabuk defolun gidin buradan.
Maintenant, tire-toi. Vite.
Defolun gidin buradan.
Fichez tous le camp.
Defolun gidin evimden!
Vous n'êtes qu'une bande de voleurs! Sortez de chez moi!
Defolun gidin buradan!
Et qui es-tu, toi? Ce sont nos maisons. Décampe!
Defolun! Defolun gidin burdan!
Fichez le camp!
Defolun gidin burdan!
Sortez!
Şimdi defolun gidin.
Allez, foutez le camp.
Hemen defolun gidin buradan!
Vous êtes encore là?
Hepiniz defolun gidin. Haydi.
Allez, du balai!
Defolun gidin buradan, hepiniz.
Filez!
- Çıksana! - Defolun gidin buradan! Gidin!
Casse-toi, espèce de cloche!
Pılınızı pırtınızı alın ve defolun gidin buradan!
Plions nos chaussettes et foutons le camp.
- Bana bak bayan, defolun gidin!
- Foutez le camp!
Defolun gidin.
Allez-vous-en!
Hemen defolun gidin!
Allez, rentrez chez vous!
Defolun gidin başımdan!
Je n'apprécie pas ce genre de blagues.
Şimdi defolun gidin buradan!
Qui sont ces gens?
Şimdi defolun gidin.
Dégage!
Defolun gidin buradan!
Foutez le camp!
Defolun gidin.
Allez-vous-en.
Defolun gidin, buradan. Bizi rahat bırakın.
Allez-vous-en!
Kavga etmek istiyorsanız defolun gidin!
Si vous continuez à vous disputer, vous pouvez sortir!
Defolun gidin buradan!
Fous-moi le camp d'ici!
Defolun gidin burdan!
Merde.
Defolun gidin başımdan!
Lâchez-moi!
Defolun gidin buradan!
Fichez le camp!
İstemiyorsanız defolun gidin.
Il y en a pour tous! Entrez, les amoureux de la foufoune...
Defolun gidin!
Foutez-moi le camp!
Defolun gidin buradan.
sortez d'ici.
- Gidin, defolun!
Dehors! Allez!
- Defolun! - Gidin!
Allez-vous-en!
Defolun gidin buradan!
Voyou!
Defolun, sizi pis Yankiler! Defolun gidin buradan!
Fichez le camp, sale Yankees!
Defolun buradan! Gidin, tamam mı?
Fichez-moi le camp!
Gidin! Defolun buradan!
Allez donc voir l'amour au cinema!
Hepiniz defolun, kahrolasılar, buradan çekip gidin.
Dehors, tout le monde!
Çabuk gidin buradan! Defolun!
Casse-toi ou je te démolis.
Gidin, hepiniz, defolun.
- Levez-vous, allez. Levez-vous.
Gidin! Defolun!
Allez!
Defolun! Gidin buradan!
Circulez!
"Defolun buradan! Gidin cesetleri karıştırın!" dedi.
"Sors d'ici, va remuer les cadavres!"
Defolun gidin be!
Du vent, merde!
Defolun, gidin buradan!
Fichez le camp!
Mutfağa gidin, temizlenin ve defolun.
Allez dans la cuisine. Lavez-vous et puis partez!
Defolun gidin!
- Dégagez.
- Defolun gidin.
- Allez-vous-en.
Defolun buradan.Gidin işinize.
Barrez-vous!
Gidin! Defolun. Bataklığa doğru.
Elle y vas, si tu dois aller a pied à gauche après la marée.
Gidin! Defolun!
Du vent!
Gidin! Defolun!
Allez-vous-en!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]