English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ E ] / Eve gidiyoruz

Eve gidiyoruz Çeviri Fransızca

729 parallel translation
- Bakın... - Biz eve gidiyoruz.
- Ce qui nous intéresse...
Bu danstan sonra eve gidiyoruz.
Désolé, nous rentrons.
Hoşça kal Tarzan. Eve gidiyoruz.
Au revoir, Tarzan.
Hadi Çita! Eve gidiyoruz!
On rentre à la maison!
- Kocam hasta, eve gidiyoruz.
Mon mari est malade. Je le ramène à la maison.
- Eve gidiyoruz.
- Il faut rentrer.
Eve gidiyoruz.
On rentre.
Eve gidiyoruz. Tamam, Jerry.
Tu peux y aller, Jerry.
- Ama sabah eve gidiyoruz. - Eve mi? - Ve...
- Mais on rentre à la maison demain.
Con! Eve gidiyoruz!
Nous rentrons à la maison!
Biz eve gidiyoruz.
Nous rentrons chez nous.
Eve gidiyoruz.
- Je te raccompagne.
Evet ama önce eve gidiyoruz.
- On va se baigner? - On va d'abord à la maison.
Kapta, eve gidiyoruz.
On rentre chez nous.
Ben ve Clark ikimiz de eve gidiyoruz.
Nous rentrons ensemble, Clark et moi.
Eve gidiyoruz. Ama...
Nous rentrons.
Yürü, eve gidiyoruz.
Nous rentrons!
Maria, eve gidiyoruz.
Maria, nous rentrons.
Hadi, tatlım. Atla. Eve gidiyoruz.
Rachel, monte derrière moi.
Eve gidiyoruz.
On rentre à la maison.
Eve gidiyoruz!
On rentre.
- Dışarı çıkar onu. Eve gidiyoruz.
- Nous rentrons chez nous.
Eve gidiyoruz yaşasın!
On rentre chez nous. Alléluia!
Eve gidiyoruz!
On rentre chez nous!
Hadi, eve gidiyoruz.
Viens, nous rentrons.
Yürü, eve gidiyoruz.
Quel imbécile.
- Eve gidiyoruz.
- On rentre.
Şimdi eve gidiyoruz.
Et maintenant, rentrons chez nous.
Eve gidiyoruz.
Nous rentrons.
Sabaha eve gidiyoruz, değil mi July?
On rentre demain matin?
Eve gidiyoruz.
- Nous rentrons.
Eve gidiyoruz.
Nous sommes chez nous.
- Merak etme. Eve gidiyoruz.
- Arrête de t'inquiéter, nous rentrons.
Hadi eve gidiyoruz.
Allons. À la maison. Allons.
Eve gidiyoruz.
A la maison.
Nede olsa aynı eve gidiyoruz.
On vit sous le même toit, après tout.
Adrienne, o giysileri çıkar. Haydi, eve gidiyoruz.
Adrienne, enlève ces vêtements.
Şimdi eve gidiyoruz, Bay O'Brien.
On rentre à la maison, M. O'Brien.
Eve gidiyoruz.
Tu rentres.
Ama şimdi eve gidiyoruz.
Maintenant rentrons chez nous.
Bak evlat eve bir iş yapmak için gidiyoruz.
Ecoute, fiston... Nous rentrons pour travailler.
Biz eve gidiyoruz.
On rentre.
Eve gidiyoruz...
Nous rentrons à la maison.
Peki, nereye gidiyoruz? "Eve mi, James?"
Ce sera "A la maison James"?
Eve gidiyoruz.
Nous rentrons à la maison.
Yanlış anlamadıysam, eve yürüyerek gidiyoruz, değil mi?
Et bien, si je comprends bien, on rentre à pince?
Ne yapacağız, şimdi eve mi gidiyoruz?
On rentre à la maison, à présent?
- Eve gidiyoruz. Atları yorma.
- À la maison!
Şimdi eve gidiyoruz.
Nous rentrons à la base.
Döner dönmez de eve yemeğe gidiyoruz.
Au retour, on ira dîner.
Babam işler yolunda olduğu zaman eve gelir : "Haydi gidiyoruz" derdi.
Dès que son travail marchait bien, mon père nous disait : "On s'en va!"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]