English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ E ] / Eve gitmelisin

Eve gitmelisin Çeviri Fransızca

236 parallel translation
Lakin gerçekten eve gitmelisin.
Cependant... vous devriez rentrer à la maison.
Şimdi eve gitmelisin.
Il faut partir.
Haydi. Eve gitmelisin.
Va chez toi.
Artık eve gitmelisin Sarah.
Rentre chez toi, Sarah.
Hadi Jessie, artık hemen doğruca eve gitmelisin.
Allez, Jessie! Rentre!
Eve gitmelisin.
Tu devrais rentrer chez toi.
Ama artık eve gitmelisin.
Il faut rentrer chez toi, maintenant.
Yani sen eve gitmelisin, Ponyboy.
Tu devrais rentrer.
Eve gitmelisin.
Tu dois rentrer chez toi.
Larissa Dmitrievna, artık eve gitmelisin.
Larissa Dmitriévna, iI faut maintenant que vous rentriez chez vous.
Artık eve gitmelisin.
Vous devriez rentrez chez vous.
- Hayır! Daniel, eve gitmelisin.
- Daniel, tu dois rentrer chez toi.
Eve gitmelisin
Tu devrais rentrer chez toi.
O zaman, belki eve gitmelisin.
Tu ferais mieux de rentrer chez toi. S'il te plaît, Al.
Ama sen şimdi toparlanmalı ve eve gitmelisin... çünkü ben seninle konuşuyorum, seni geri zekalı aptal
Mais maintenant il va falloir remballer, parce que je vous ai repérés bande de nazes.
Belki de eve gitmelisin.
Tu es bizarre. - Tu devrais rentrer chez toi.
Eve gitmelisin.
Tu devrais rentrer à la maison.
Eve gitmelisin.
Rentre chez toi.
- Bence eve gitmelisin Chris.
- Rentre chez toi, Chris.
Belki de eve gitmelisin.
Vous devriez rentrer chez vous.
Eve gitmelisin.
Rentre à la maison.
- Bence eve gitmelisin. - Sence eve mi gitmeliyim?
- Vous devriez rentrer chez vous.
Şimdi eve gitmelisin.
Tu devrais rentrer.
Buffy, eve gitmelisin.
Je te raccompagne.
Eve gitmelisin.
Tu devrais retourner là-bas.
- Eve gitmelisin.
- Rentre chez toi.
Grady, bence eve gitmelisin.
Vous devriez penser à rentrer.
- Eve gitmelisin. Yarın...
- Vous devriez rentrer, demain...
Artık eve gitmelisin.
Vous devriez rentrer chez vous.
Piper, eve gitmelisin.
Piper, rentre à la maison.
Piper, eve gitmelisin.
Il faut que tu rentres, Piper.
Hemen eve gitmelisin.
Il faut que tu rentres. Maintenant.
Eve gitmelisin.
Il faut que tu rentres.
Cherita, sen... eve gitmelisin.
Cherita, tu devrais... rentrer chez toi.
Eve gitmelisin. Biz hallederiz.
Rentrez, on s'occupe du reste.
Eve gitmelisin.
Rentrez.
Hemen eve gitmelisin. Evet.
II faut que tu rentres à la maison.
Dinle Jose. Konuşmak için, eve gitmelisin.
José, pour parler, tu dois rentrer chez toi.
Uyan! Eve gitmelisin!
Réveille-toi!
Eve gitmelisin.
Vous devriez rentrez chez vous.
Eve gitmelisin.
Rentrez chez vous, en vitesse.
Eve, oğluna gitmelisin.
Rentrez chez vous.
Kardeşlerinle birlikte eve yemeğe gitmelisin.
Tes frères et toi devez rentrer pour dîner.
Bence eve, Greenbow, Alabama'ya gitmelisin!
Je crois que tu devrais rentrer à Greenbow, en Alabama!
Sevgili Dennis, hemen eve, Mary'nin yanına gitmelisin.
Cher Dennis, filez vite chez Mary.
Eve mi gitmelisin?
Pardon?
Eve mi gitmelisin?
Tu dois rentrer?
Peki, artık eve gitmelisin.
Tu dois rentrer.
Eve, tatlım... Eğer sıcağa dayanamayacaksan O zaman belki de, mutfağımdan defolup gitmelisin!
Eve, ma chérie, si tu ne supportes pas la chaleur, tu es priée de débarrasser le plancher!
Okula gitmelisin, eve geri dönmelisin.
Il faut que tu retournes au cégep, que tu retournes chez vous.
Evlat, eve gitmelisin.
Gamine, tu devrais rentrer chez toi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]