English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ E ] / Eve gitmem gerek

Eve gitmem gerek Çeviri Fransızca

207 parallel translation
Eve gitmem gerek.
Je dois rentrer.
Eve gitmem gerek.
J'ai besoin de travailler.
Gerçekten eve gitmem gerek.
Je devrais rentrer.
Eve gitmem gerek.
Je dois rentrer chez moi.
Benim gerçekten eve gitmem gerek.
Je devrais vraiment y aller.
Bir ara eve gitmem gerek. Giysilerimi almalı ve onlarla yüzleşmeliyim.
Je devrais vraiment rentrer chez moi prendre des vêtements et affronter la tempête.
Eve gitmem gerek. Güle güle.
Je dois rentrer.
Eve gitmem gerek, salaklar, yarın görüşürüz.
Je dois rentrer maintenant, crétin. Je te verrai demain.
- Eve gitmem gerek.
- Je dois rentrer chez moi.
- Eve gitmem gerek.
- Je dois rentrer.
Harika bir geceydi. Eve gitmem gerek.
Ça a été très agréable, mais il faut que je rentre.
Gelemem. Eve gitmem gerek.
Je dois rentrer.
Bebeğim, eve gitmem gerek.
- Salut. - Je dois rentrer à la maison, bébé.
Eve gitmem gerek. Helen işten gelmeden önce evde olmalıyım.
Je me sauve, je veux être à la maison quand Helen rentrera.
Şimdi annemle eve gitmem gerek.
Pour l'heure, je dois ramener ma mère.
Sanırım ben sadece.... sadece.... yaylanıcam... eve gitmem gerek.
Je crois que je vais... Il vaut mieux que... je rentre chez moi. Je suis vanné.
Gerçekten eve gitmem gerek.
Je dois vraiment rentrer.
Eve gitmem gerek.
Je dois rentrer. Il est tard.
Eve gitmem gerek.
Moi, il faut que je rentre.
- Zaten geç oldu, eve gitmem gerek.
- ll est tard, je vais rentrer.
- Eve gitmem gerek. - Unut gitsin.
- Il faut que je rentre chez moi.
Eve gitmem gerek.
Je dois rentrer
Tamam. Eve gitmem gerek.
Il faut que je rentre à la maison.
Eve gitmem gerek!
Je dois rentrer.
Eve gitmem gerek. Gitmeliyim...
Je vais rentrer.
- Eve gitmem gerek.
- Non, je dois rentrer chez moi.
- Evet. Eve gitmem gerek.
Oui, je dois rentrer.
- Hayır! Eve gitmem gerek.
- Je dois rentrer.
- Benim eve gitmem gerek.
Je dois rentrer, salut.
Birşeyler oldu ve benim eve gitmem gerek.
On a un problème familial, je rentre.
Artık eve gitmem gerek.
Je dois rentrer.
Hemen eve gitmem gerek, çünkü masayı hazırlayacağım.
Je dois rentrer tôt pour mettre la table.
Eve gitmem gerek.
Je veux juste rentrer à la maison.
Eve gitmem gerek.
Il faut que je rentre.
Eve gitmem gerek, annem çılgına dönecek.
Il faut que je rentre. Ma mère va être très en colère.
- Eve gitmem gerek.
- Écoute, il faut que je rentre.
Lüfen. Eve gitmem gerek.
S'il vous plaît, il, il faut que je rentre chez moi.
Eve gitmem gerek.
Écoute, je dois rentrer chez moi.
- Gerçekten eve gitmem gerek.
Il faut que je rentre.
Seni eve götüreyim. Hayır, teşekkürler ; daireye gitmem gerek.
Oh, je ne sais pas...
Benim... benim gerçekten eve gitmem gerek.
Je devrais rentrer.
Gitmem gerek Laurie. Onu eve getirmeliyim.
Je la ramenerai a la maison.
- Hayır, eve gitmem gerek.
- Oui.
Eve... gitmem gerek.
Ça va, Gillian.
- Eve gitmem gerek.
- Faut que j'aille coucher chez moi.
Eve, kızıma gitmem gerek.
Il faut que je rentre.
Eve gidip kıyafet değiştirmem, işe gitmem gerek.
Je dois me changer et aller au boulot.
Hoşça kal Eve. Gitmem gerek. Craig, gel lütfen!
Je dois y aller.
Eve gitmem gerek.
Bien, je dois rentrer.
- Bak, Hog eve götür beni, gitmem gerek.
Il faut y aller, Hog.
- Eve gitmem gerek Snake.
Je dois rentrer à la maison, Snake.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]