Geri dönmek istiyorum Çeviri Fransızca
402 parallel translation
O handaki odaya geri dönmek istiyorum. Yine kar kapatsın yolları. Sıcak bir ateş, doyumsuz saatler ve sevdiğim kişi.
Je veux retrouver cette chambre, la neige qui tombe, la chaleur du feu et ces moments inoubliables, mon amour.
Atları toparladım. Dışarısı kar yağıyor. Geri dönmek istiyorum.
Je rentre avant qu'il neige trop.
Şimdi her şeyi yeniden yapma şansım var ve geri dönmek istiyorum.
Mais puisque je veux me remarier avec toi.
Cepheye geri dönmek istiyorum ama... görüyorsunuz ya mutfak personeli eksik.
Je voulais aller au front, mais ils manquent de bras.
- Lütfen, masama geri dönmek istiyorum.
Veuillez me reconduire à ma table.
Ve şimdi dostlarıma geri dönmek istiyorum.
Je veux rejoindre mes amis.
Ben geri dönmek istiyorum.
J'improviserai à partir de là.
Biliyor musun, üniformama geri dönmek istiyorum.
- Une vraie pro! Je vais rendre mon tablier!
Şimdi ise savaş bitti ve ben geri dönmek istiyorum.
Maintenant que la guerre est finie, j'ai voulu revenir ici.
Kitaplarıma geri dönmek istiyorum...
Mes livres...
Bir daha dönemeyeceğimi bilsem bile yine de geri dönmek istiyorum.
Mais je veux y retourner, même si je suis certain de ne jamais revenir.
Ben Carolyn Teyze'ye geri dönmek istiyorum.
Je retourne chez ma tante.
Roma'ya geri dönmek istiyorum, anladın mı?
Il faut retourner à Rome!
Geri dönmek istiyorum.
Je veux y retourner.
Geri dönmek istiyorum!
Docteur, je n'ai pas revu ma maison depuis 18 ans.
Ve sadece ülkeme geri dönmek istiyorum.
J'essaie simplement de rejoindre mon pays.
- Geri dönmek istiyorum.
Je veux rentrer, maintenant.
- Geri dönmek istiyorum.
- Je veux faire demi-tour.
Dünyaya geri dönmek istiyorum.
Assez de mentir. Je rentre dans le siècle.
- Geri dönmek istiyorum.
- Je veux rentrer.
Bu işe geri dönmek istiyorum.
Je dois me racheter pour qu'ils me reprennent.
Savaşa geri dönmek istiyorum.
Je veux retourner faire la guerre.
Geri dönmek istiyorum.
Faire demi-tour.
Eve geri dönmek istiyorum.
Je dois rentrer.
Sürüye geri dönmek istiyorum.
Je veux retourner auprès du clan.
Sadece Almanya'ya geri dönmek istiyorum.
Je veux retourner en Allemagne.
Ona geri dönmek istiyorum.
Je veux aller le voir.
Eğer mahsuru yoksa işime geri dönmek istiyorum.
Et j'aimerais y retourner.
Şehre geri dönmek istiyorum.
Je retourne en ville, après.
Geri dönmek istiyorum! Lanet olsun! Lanet!
Je voudrais rentrer.
Paris'e geri dönmek istiyorum.
Je voudrais rentrer à Paris.
Geri dönmek istiyorum.
Je veux revenir.
Hapse geri dönmek istiyorum.
Je veux retourner en prison.
Bazı anlara geri dönmek istiyorum.
Parfois, je dois rejeté.
Geri dönmek istiyorum.
Je veux rentrer.
Lütfen Eddie, geri dönmek istiyorum.
Je veux rentrer.
Dedektif Wiggan, daha önceki ifadenize geri dönmek istiyorum.
Inspecteur Wiggan, revenons au début de votre déposition.
Arabayı çalıştır. Karakola geri dönmek istiyorum.
Je voudrais retourner au poste.
Kesinlikle bu gece geri dönmek istiyorum.
- Ah, les bourgeoises.
Kabileye geri dönmek istiyorum.
Je veux revenir dans le clan.
Buradayım çünkü onunla işim bitti ve işe geri dönmek istiyorum.
Je suis ici parce que c'est fini entre nous. Je voudrais reprendre mon travail.
- Geri dönmek istiyorum.
- Je veux y retourner, Grant.
Ve üçüncüsü, işime geri dönmek istiyorum.
Troisièmement, qu'on recompte les voix.
Çin'i tekrar görmek istiyorum. Gerçekten geri dönmek isteyip istemediğimi görmek için.
Je veux revoir la Chine, pour savoir si je veux vraiment y retourner.
Şimdi hazır onlar meşgulken, Gemiye geri dönmek ve, bastonumu bulup buraya getirmek istiyorum.
Tant qu'ils sont occupés, allez dans le vaisseau, Trouvez ma canne et ramenez-la-moi, vite!
Beni dinle, şu asıl adın konusuna geri dönmek istiyorum.
- Maintenant, écoutez-moi.
Bu yüzden ülkeme geri dönmek için bedenimi tutsak eden bu şeytani yaratığı çıkararak bana yardım etmeni istiyorum.
Je te demande donc de m'aider à retourner chez moi en exorcisant cette créature démoniaque qui m'habite.
Geri dönmek istemiyorum. Yaşamak istiyorum ben!
Je n'y retournerai pas, je veux vivre!
Kayalara geri dönmek istiyorum.
Je vais à Hanging Rock.
Trenton'a geri dönmek istiyorum, Lanet New Jersey den.
Faut que je retourne dans le New Jersey.
Sadece şunu söylemek istiyorum ki, geri dönmek çok güzel.
Et c'est bon d'être de retour. Merci beaucoup.
geri dönmek istemiyorum 21
geri dönmek güzel 22
geri dönmek zorundayım 19
istiyorum 518
istiyorum ki 20
geri zekalı 308
geri zekâlı 75
geri dön 997
geri istiyorum 22
geri ver 111
geri dönmek güzel 22
geri dönmek zorundayım 19
istiyorum 518
istiyorum ki 20
geri zekalı 308
geri zekâlı 75
geri dön 997
geri istiyorum 22
geri ver 111
geri gel 638
geri getir 23
geri çekil 905
geri döndü 106
geri döneceğim 286
geri dur 89
geri gelecek misin 32
geri git 182
geri gelecek 78
geri döndün 87
geri getir 23
geri çekil 905
geri döndü 106
geri döneceğim 286
geri dur 89
geri gelecek misin 32
geri git 182
geri gelecek 78
geri döndün 87
geri gelmeyecek 30
geri dönmeyeceğim 51
geri dönüyorum 52
geri dönme 24
geri çekilin 1056
geri döndüm 161
geri döneceksin 37
geri geliyor 54
geri dönecek 75
geri gelin 133
geri dönmeyeceğim 51
geri dönüyorum 52
geri dönme 24
geri çekilin 1056
geri döndüm 161
geri döneceksin 37
geri geliyor 54
geri dönecek 75
geri gelin 133