Geri gel buraya Çeviri Fransızca
191 parallel translation
Geri gel buraya. Duydun mu beni?
L'avion va décoller!
Yo hayır, yapamazsın. Geri gel buraya.
- Reviens ici.
Görürsen haber ver. Geri gel buraya!
Revenez!
Tanrı aşkına, geri gel buraya!
Revenez, nom de dieu!
geri gel buraya geri dön
Reviens ici.
- Geri gel buraya! - Hayır!
- Reviens!
Geri gel buraya!
Reviens ici!
Shep, geri gel buraya! Shep, ne yapıyorsun?
Shep, reviens ici!
Geri gel buraya!
Reviens!
Geri gel buraya.
Reviens ici, toi.
Geri gel, buraya.
Reviens ici!
Buraya geri gel! Seni kötü küçük çocuk.
Vilain garnement!
- Bırak beni! - buraya geri gel!
- Laissez-moi partir!
Buraya geri gel!
Reviens ici.
Geri gel Loco, gel buraya!
Tu es fou? Reviens!
Buraya geri gel!
Reviens!
Buraya geri gel.
Reviens ici!
Hey, adamım, buraya geri gel, adamım...
Reviens! - Non, putain!
Nathan, buraya gel. Geri veririm, ahbap!
Ces pages sont maintenant hors de ta portée mon vieux!
Geri gel. Gel buraya.
Allez, descends.
Buraya geri gel.
Venez ici.
Gel buraya geri zekalı!
Abruti! - Monsieur...
Oraya gittiğin takdirde, eğer birşey bulamazsan, buraya geri gel ve bekle.
Au cas où, va voir par là. Si tu ne trouves rien, reviens ici et attends.
Buraya gel, çantamı geri ver!
Rends-moi mon sac!
Geri gel buraya.
- Eh, mec!
Buraya geri gel, seni korkak herif.
Reviens ici, espèce de trouillard!
Geri gel. Geri gel, buraya.
Reculez.
Buraya geri gel!
Jason Bourne.
Buraya geri gel!
Espèce de... reviens ici!
Buraya geri gel!
Revenez!
Acele et, git şu yumurtaları ye ve geri buraya gel!
Dépêche-toi de manger ces œufs, et ramène-toi!
Buraya gel Geri gel.
Non, attends, reviens ici.
Hey, buraya geri gel!
Hé! Revenez ici!
Buraya geri gel!
Reviens ici!
Buraya gel. Genç Efendi'yi odaya geri götür.
Emmenez mon fils.
Eve git, bir saat çocuklarla ilgilen, buraya geri gel bakalım birisi bir iş bağlamış mı, kontratı al...
Je dois rentrer, passer une heure avec mes gosses, revenir ici, voir si l'un de vous a conclu, déposer ledit contrat à la banque...
Hayır, buraya geri gel!
Reviens ici!
Julie, kahretsin, kaltaklık etme, ve hemen buraya geri gel.
Julie, bordel! Reviens ici maintenant!
Buraya geri gel sizi küçük orospu çocukları!
Revenez! Bande de petites chiures!
Buraya geri gel. Lanet olsun.
Reviens ici!
Buraya geri gel.
Reviens ici.
Haydi, geri getir. Buraya gel.
Va chercher.
Steve, geri buraya gel.
Steve, reviens!
Buraya geri gel.
Reviens.
Buraya geri gel, Atrius!
Reviens, Atrius.
Buraya geri gel, at hırsızı!
Reviens, voleur de chevaux. Viens te battre.
Buraya geri gel.
Reviens!
Shane, buraya geri gel lütfen.
Ça, c'est pour toi, Heidi.
Buraya geri gel haydi.
Viens près de moi.
- Buraya geri gel.
Reviens ici.
Buraya gel! Paramı geri istiyorum!
Rends-moi mon argent!
geri gel 638
geri gelecek misin 32
geri gelecek 78
geri gelmeyecek 30
geri geliyor 54
geri gelin 133
geri geldi 70
geri geleceğim 165
geri geleceksin 28
geri geldim 41
geri gelecek misin 32
geri gelecek 78
geri gelmeyecek 30
geri geliyor 54
geri gelin 133
geri geldi 70
geri geleceğim 165
geri geleceksin 28
geri geldim 41
geri gelecek mi 16
geri geldin 20
geri geliyorlar 29
geri gelecektir 19
geri geleceğiz 35
gel buraya 2443
gel buraya oğlum 16
buraya gel 5102
buraya 1484
buraya gelecek 17
geri geldin 20
geri geliyorlar 29
geri gelecektir 19
geri geleceğiz 35
gel buraya 2443
gel buraya oğlum 16
buraya gel 5102
buraya 1484
buraya gelecek 17
buraya bak 279
buraya gelir misin 63
buraya kadarmış 49
buraya kadar 304
buraya gelin 820
buraya geldin 19
buraya neden geldin 73
buraya getir 71
buraya koy 29
buraya gelip 69
buraya gelir misin 63
buraya kadarmış 49
buraya kadar 304
buraya gelin 820
buraya geldin 19
buraya neden geldin 73
buraya getir 71
buraya koy 29
buraya gelip 69