English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ G ] / Gerçekten iyiydi

Gerçekten iyiydi Çeviri Fransızca

361 parallel translation
Yani gerçekten iyiydi, öyle mi?
C'était donc vraiment bien?
Gerçekten iyiydi.
Vraiment parfaite.
- Evet, gerçekten iyiydi.
C'en est une bonne, hein? Ouais, Virg, une bonne combine.
Bu gerçekten iyiydi.
C'était quelque chose.
Bu gerçekten iyiydi.
Ce n'est pas mal du tout.
Gerçekten iyiydi.
Vraiment très bien.
Gerçekten iyiydi.
Du beau travail.
Gerçekten iyiydi.
- C'était très bien.
İyi dövüştü, Billy. Gerçekten iyiydi.
Super combat, Billy, vraiment.
Bence gerçekten iyiydi.
Je l'ai trouvée vraiment bien.
Gerçekten iyiydi.
Excellent.
Gerçekten iyiydi.
Lls étaient vraiment bons. Juré.
Gerçekten iyiydi.
Très bien.
Bu gerçekten iyiydi!
C'est la meilleure!
Evet, bu... bu gerçekten iyiydi.
Oui. C'était vraiment bien.
Önceki Bozo gerçekten iyiydi.
Bozo à ses débuts était excellent.
... gerçekten iyiydi. Fakat daha sonra şu salaklar çıkıp bizi halletmeye çalıştılar... ama onları durdurduk...
Tout allait bien, jusqu'à l'arrivée de ces cinglés.
- Gerçekten iyiydi.
- C'était super.
Memphis'te iyi gitti. Evet. Gerçekten iyiydi bence.
Je crois que ça a bien accroché, à Memphis.
Bravo Dorn. bu gerçekten iyiydi Harika yakaliyorsun.
Bravo, Dorn! T'es face à la balle. Continue.
Gerçekten iyiydi.
Bien vu.
Gerçekten iyiydi.
C'était quelque chose. - Quelque chose...
Gerçekten iyiydi.
Il était très fort.
- Gerçekten iyiydi?
- Plutôt cool, non?
- Iyi denemeydi. Gerçekten iyiydi.
C'était pas mal trouvé.
Gerçekten iyiydi.
Tu aurais dû voir ça.
Bu gerçekten iyiydi.
billy : Cela a été assez bonne.
Bu gerçekten iyiydi, Maggie. - Son kez it, hadi.
Poussez une dernière fois...
Gerçekten iyiydi.
Il était bon.
Bu gerçekten iyiydi.
Excellent...
Bu gerçekten iyiydi.
C'était très bien.
Bu gerçekten iyiydi.
Je m'en sors pas mal!
- Gerçekten iyiydi. - Teşekkürler.
- C'était très bien.
Gerçekten buna çok iyiydi derim.
C'était un beau tir.
İyiydi, gerçekten çok iyiydi!
Quelle belle droite! Ça c'est une droite!
Gerçekten de son derece iyiydi.
Elle était vraiment très bien.
- Gerçekten çok iyiydi.
- Vraiment très bien.
Ve çok iyiydi.Onunla birlikteyken gerçekten bir şey hissettim.
Et puis il est bon. On sent ça avec lui.
Gerçekten çok iyiydi.
Elle est très bonne.
Gerçekten çok iyiydi.
C'était une bonne trouvaille.
- Gerçekten çok iyiydi.
- Excellent.
Bu gerçekten çok iyiydi, Cholla, ona lafı iyi yapıştırdın.
Ça lui va comme un gant!
Sendika gerçekten çok iyiydi. Artık bu konuda endişe etmemize gerek- -
Le syndicat est puissant, on tient le bon bout.
Harika, bu gerçekten çok iyiydi!
Bonnes sondes, c'était du bon travail.
Gerçekten aptal olmaları iyiydi. Onlar bir laf atarlardı, karşılığa karşılık verirdim.
Ça va paraître ridicule, mais je les aimais stupides.
Gerçekten çok iyiydi.
Oui, c'était très bon.
- Gerçekten çok iyiydi.
- Bravo, mec.
Çalışın, gerçekten çok iyiydi.
C'était déjà magnifique.
Gerçekten çok iyiydi!
II est vraiment très bon!
O... bilirsin, ben gerçekten paylaşmak istedim... Ama o sadece çok iyiydi!
Je voulais vraiment partager, mais c'était trop bon et il a dit qu'il n'avait pas faim.
- Bu gerçekten çok iyiydi. - Sağol. Bu güzeldi.
- C'était vraiment bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]