Hayatta olmaz Çeviri Fransızca
2,166 parallel translation
- Hayatta olmaz.
Pas question! D'accord.
- Hayatta olmaz!
- C'est pas prêt d'arriver!
Hayatta olmaz. Sen ikimiz için de yeterince ilaç kullanıyorsun.
T'en prends assez pour 2.
Hayatta olmaz.
Pas question.
Hayatta olmaz.
Avec un parpaing.
- Dana pirzola için. - Hayatta olmaz.
- Le mettre sur la côte de bœuf.
Hayatta olmaz.
Aucune chance.
Hayatta olmaz, Darren.
Jamais de la vie, Darren.
Hayatta olmaz.
Hors de question.
Hayatta olmaz.
Ca n'arrivera pas.
"Hayır, hayatta olmaz." Endişeler...
"Jamais de la vie." Les angoisses...
- Hayatta olmaz!
- Mais jamais de la vie!
- Hayatta olmaz.
- Absolument pas.
- Hayatta olmaz.
D'accord.
- Ne? Hayatta olmaz.
- Il n'en est pas question.
Hayatta olmaz.
Pas moyen.
Hayatta olmaz, bayan Lupo.
Je ne peux pas, mademoiselle Lupo.
Hayatta olmaz.
Maintenant qu'on a eu tes seins, on ne peux pas se reposer. Jamais!
Hayatta olmaz!
Jamais!
- Hayatta olmaz. Minivan süremem.
- Pas moyen, je conduis pas ça.
Hayatta olmaz öyle şey.
Jamais de la vie.
- Hayatta olmaz.
- Pas question.
Hayatta olmaz, bizimle deliymişsin gibi konuşma, tamam mı?
Oh que non, tu vas pas me parler comme ça, ok?
- Hayatta olmaz.
- Certainement pas.
Hayatta olmaz.
Absolument pas.
Hayatta olmaz.
Certainement pas.
Hayatta olmaz.
Non, c'est impossible.
Hayatta olmaz.
- Non, ça va.
- Zaten hayatta olmaz, tatlım. - Hadi.
- Sûrement pas, chéri.
Tüm. Ve hayatta olmaz.
Tu n'y survivrais pas.
Hayatta olmaz.
- toute la journée, comme vous? - Pas question.
Bu hayatta olmaz.
Ça n'arrivera pas.
Hayatta olmaz, Jay.
Y'a pas moyen Jay.
- Değil. Hayır. Hayatta olmaz.
C'est pas possible.
Hayatta olmaz.
Pas pour le monde entier.
Ama Rice Krispies hayatta olmaz.
Pas les Rice Krispies.
Hayatta olmaz. Anlaşılan bu işi eski yöntemlerle çözeceğiz.
Je suppose qu'on doit le faire à l'ancienne façon.
- Hayatta olmaz.
Aucune chance.
Hayır, hayatta olmaz.
Oh, non, non.
Hayatta olmaz!
Il y a pas moyen.
Hayatta olmaz.
Ça ne semble pas correct.
- Hayatta olmaz.
Pas moyen.
Hayır, hayatta olmaz.
Non. Pas question.
Hayır, hayatta olmaz.
Non, Non pas moyen.
Hayatta olmaz.
Sûrement pas.
Ama asla olmaz demek zorundayım, çünkü hayatta izin vermem.
Mais je ne dirais jamais ça. car il n'y a aucune chance pour que ça arrive.
Hayatta olmaz!
Je rêve!
Hayatta olmaz.
Pas question!
- Hayatta olmaz.
- Je n'en ferai rien.
Olmazsa da olmaz, hayatta hiç bir şeyin garantisi yok, değil mi?
Si ça n'arrive pas, ben, il n'y a pas de garanties dans la vie, non?
Hayatta kalmak istiyorsak olmaz.
Non, si nous voulons survivre.
olmaz 3739
olmazdı 21
olmaz mı 346
olmazsa 30
olmaz öyle şey 40
olmaz dedim 29
olmaz efendim 16
hayatım 3662
hayatim 33
hayat 236
olmazdı 21
olmaz mı 346
olmazsa 30
olmaz öyle şey 40
olmaz dedim 29
olmaz efendim 16
hayatım 3662
hayatim 33
hayat 236
hayatı 33
hayat devam ediyor 42
hayatımı 47
hayatını 28
hayatımın aşkı 18
hayat nasıl gidiyor 25
hayat kısa 24
hayat güzel 31
hayatta 78
hayatımda 29
hayat devam ediyor 42
hayatımı 47
hayatını 28
hayatımın aşkı 18
hayat nasıl gidiyor 25
hayat kısa 24
hayat güzel 31
hayatta 78
hayatımda 29
hayatın 30
hayatını yaşa 16
hayata 34
hayat dolu 30
hayat çok kısa 40
hayattayım 45
hayatımda ilk kez 38
hayatım boyunca 96
hayattasın 50
hayatımda ilk defa 27
hayatını yaşa 16
hayata 34
hayat dolu 30
hayat çok kısa 40
hayattayım 45
hayatımda ilk kez 38
hayatım boyunca 96
hayattasın 50
hayatımda ilk defa 27