English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ H ] / Hazır olduğunuzda

Hazır olduğunuzda Çeviri Fransızca

318 parallel translation
- Hazır olduğunuzda seslenin sayın vali.
- Appelez quand vous aurez terminé.
Gitmeye hazır olduğunuzda kapı açılacak.
Quand vous partirez, la porte s'ouvrira.
Hazır olduğunuzda gelin ve yiyin. Hazır olduğunuzda gelin ve yiyin!
Premier service!
Gitmeye hazır olduğunuzda geri dönerim. Tek başıma.
Quand vous serez prêts, je reviendrai seul.
- Siz hazır olduğunuzda, efendim.
Quand vous voudrez.
Hazır olduğunuzda Bay Simon, resmi suçlamayı yapacağız.
Quand vous serez prêt, je lirai le chef d'accusation.
Hazır olduğunuzda Baba'nın odasına gelin.
Venez nous rejoindre chez père.
Hazır olduğunuzda beni arayın.
A votre disposition.
Hazır olduğunuzda bana bildirin.
Ça m'est égal. Prévenez-moi quand vous serez prêt.
Juan'ı bana geri vermeye hazır olduğunuzda beni bulmanın çok kolay olduğunu keşfedeceksiniz.
Quand vous serez prêt à me rendre Juan, vous me trouverez facilement.
Konuyu tartışmak için hazır olduğunuzda, lütfen zili çalın.
Quand vous serez prêt à discuter du patient, appelez-moi,
- Hazır olduğunuzda, Mr. Thompson.
- Quand vous voudrez, M. Thompson.
Hazır olduğunuzda, onu ölü mü yoksa canlı mı istiyorsunuz?
Quand vous voulez, mort ou vif.
Hazır olduğunuzda dağılabilirsiniz.
Vous pouvez faire rompre les rangs.
Hazır olduğunuzda, herkes aynı anda saldırsın.
Attendons le bon moment.
Tamamen hazır olduğunuzda.
C'est quand vous voulez.
Hazır olduğunuzda başlayabiliriz.
Quand vous voudrez...
Hazır olduğunuzda.
Quand vous serez prêts.
- Hazır olduğunuzda.
- C'est quand vous voudrez.
- Siz hazır olduğunuzda, Mr. Spock.
- C'est quand vous voudrez, M. Spock.
Hazır olduğunuzda odamda olacağım.
J'attendrai dans ma chambre que vous soyez prêt.
Şatoya giden teleferiğe binmeye hazır olduğunuzda...
Lorsque vous serez prête pour le funiculaire,
Hazır olduğunuzda haber verin.
Faites-moi savoir quand vous êtes prête.
- Ne oldu, Scotty? Hazır olduğunuzda denemeye hazırız, efendim.
Je suis prêt, capitaine.
Hazır olduğunuzda bilgi verin.
Communiquez vos intentions.
Hazır olduğunuzda bana söyle.
Dites-moi quand la troupe sera prête.
- Siz hazır olduğunuzda.
- Quand vous voudrez.
Hazır olduğunuzda. Unutmayın. Her çarşamba, perşembe ve cuma gecesi!
Au cas où vous ne seriez pas à découvert, toutes les semaines le mercredi, le jeudi, le vendredi soir
Hazır olduğunuzda, siyah düğmeye basın.
Dès que vous êtes prêt, appuyez sur le bouton noir.
Affedersiniz, Bay Başkan. Ayrılmaya hazır olduğunuzda arabanız hazır.
Monsieur le président, quand vous êtes prêt, votre voiture est là-bas.
'Savaşçı Devriyesi 2, hazır olduğunuzda onaylayın.'
Chasseur de patrouille 2, confirmez quand vous êtes prêt.
Devriye 2, hazır olduğunuzda kalkın.
Patrouille 2, lancement à votre signal.
Hazır olduğunuzda kalkın.'
Lancement à votre signal.
'Hazır olduğunuzda kalkın.'
Prêt au lancement.
- Hazır olduğunuzda ateş açabilirsiniz.
Feu dès que vous serez prêts.
Ve sonra hazır olduğunuzda, heyecan verici minik çeşitlerimizden birini seçebilirsiniz.
Ensuite, quand vous serez prêt, vous pourrez choisir parmi une grande variété d'excitantes petites distractions.
- Siz hazır olduğunuzda efendim.
- Je suis toujours prêt, Monsieur.
Sen öldükten sonra. 'Galactica Mekiği hazır olduğunuzda kalkın.'
Navette du Galactica, prêt au lancement.
Hazır olduğunuzda, üzerlerinden geçeriz.
Puis nous en parlerons ensemble.
Ve hepiniz yatmaya hazır olduğunuzda her birinize çok güzel bir çikolata vereceğim.
Dès que vous serez prêts à vous coucher, je vous donnerai du chocolat.
Hazır olduğunuzda çağırırsınız.
- D'accord, monsieur. Faites-moi signe.
Siz hazır olduğunuzda ben de hazırım John, yüzde yüz.
Je suis prêt quand tu y seras, John. A 100 %.
Hazır olduğunuzda ateş edebilirsiniz.
Feu à votre commandement.
Konumumuzu koruyorum. Hazır olduğunuzda sondayı yollayın Bay Worf.
Lancez la sonde quand vous le voulez, Worf.
Bay Chamberlain, hazır olduğunuzda.
Merci. Continuez. Quand vous voulez.
Hazır olduğunuzda gelin.
Viens quand tu seras prête
Hazır olduğunuzda.
Quand vous voulez.
Hazır olduğunuzda. Çalışıyorum. Ve zengi olacaksın, Krugger.
quand je suis prêt je travaille tu deviendra riche, kruger c'est bien ça que tu cherchais je garde les diamants que je trouve c'est bon tu risques tout nous faire perdre à cause... à cause de ma rancœur contre tarzan, et on risque d'y passer... c'est de ça que t'as peur
Komutanım, hazır olduğunuzda çıkabiliriz.
- Quand vous voudrez.
Hazır olduğunuzda kalkın.
Prêt au lancement.
Hazır olduğunuzda girin.
- Dirigez-vous la mise en orbite?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]