English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ I ] / Istediğimi yaparım

Istediğimi yaparım Çeviri Fransızca

177 parallel translation
Ben istediğim yere gider, istediğimi yaparım ; daha sonra karıma söylerim.
Je fais des choses et j'en parle à ma femme après.
Ben sadece istediğimi yaparım
Je fais simplement ce que j'aime
Bu nedenle, kimseden korkmam. Arabayla istediğimi yaparım.
Pour ça, je crains personne, je fais ce que je veux.
Evimde istediğimi yaparım. Parasını ödediğin sürece.
C'est moi qui commande, ici!
Burada olduğum sürece bana aittir ve istediğimi yaparım. Kendi işlerimle kendim ilgilenirim.
Je fais ce que je veux chez moi!
Beni iyi dinle, ben istediğimi yaparım.
Moi, j'aime la liberté.
- Kendi evimde istediğimi yaparım ben!
- Chez moi, je fais ce que je veux!
İstediğim gibi yaparım, istediğimi yaparım...
Ce que je veux, ce que je veux...
Babam ben ne istersem onu yapar, ben de istediğimi yaparım.
Exactement. Papa fera ce que je voudrai... et je ferai ce que je voudrai.
Sana soran kim? istediğimi yaparım kes sesini!
Je meurs si je veux!
Bana hepsi bir, istediğimi yaparım.
Et puis, ça m'est égal! Je fais ce que je veux.
Ophelia konusunda, istediğimi yaparım.
Je ferai ce que je veux avec Ophélia.
Ben istediğimi yaparım.
Amusez-vous bien.
İstediğim zaman istediğimi yaparım.
Je fais ce qui me chante, quand ça me chante.
Odamda istediğimi yaparım. Öyle mi?
Je fais ce que je veux dans ma chambre.
O zaman ben de odamda istediğimi yaparım.
Ah ouais? Moi aussi, je fais ce que je veux dans ma chambre.
Faturaları ödediğim sürece, bu masada, istediğimi yaparım.
Je suis chez moi!
Senin şu son dakika girişlerinden bıktım artık. Hey çocuklar, yönetmen benim ve istediğimi yaparım.
- H Ž, jeunette, Je suis le directeur.
Bazen yapmak istediğimi yaparım.
Quelquefois, je fais ce que je veux.
İstediğimi yaparım!
Je ferai... comme il me plaira!
İstediğimi yaparım hayatıma karışmaya hakkınız yok.
J'ai ma propre vie, j'en ferai ce que je veux!
İstediğimi yaparım, anladın mı? - Önüme çıkan herkesin icabına bakıldı!
On règle leur compte à ceux qui se mettent en travers de ma route, ici.
İstediğimi yaparım.
Je fais ce que je veux!
İstediğimi yaparım!
Tu as vu ce que ça a donné? Je fais ce que je veux! Fous-moi la paix!
İstediğimi yaparım.
J'en fais ce que je veux.
Kim demiş gidemem? İstediğimi yaparım.
Je peux faire ce que je veux.
Hiçbir tartışmayı kazanmaz, her istediğimi yapar ve bunu yapacak parası var.
Il n'a jamais le dernier mot, il m'obéit en tout... et il a l'argent nécessaire!
Bu benim hayatım. İstediğimi yaparım! Haydi.
Je fais ce que je veux!
İstediğimi yaparım!
Je fais ce qui me plaît.
İstediğimi yaparım. İn, hadi.
J'en fais ce que je veux.
İstediğimi yaparım. Doktorun bu işle bir ilgisi yok.
Au diable l'autorisation!
İstediğimi yaparım.
Je ferai ce que j'ai envie de faire!
- İstediğimi vereceksen her şeyi yaparım.
- Si ça doit vous décider.
İstediğimi yaparım. Yapar mısın?
Je fais ce qu'il me plaît.
İstediğimi yaparım.
Je fais ce que je veux.
İstediğimi yaparım.
Ton corps m'appartient. J'en fais ce que je veux.
- İstediğimi yaparım, sanane.
T'entends? Je fais ce qui me plaît!
İstediğimi yaparım. Erkek olan benim.
Tout ce que je peux faire, je le ferai!
- İstediğimi yaparım.
- J'ai fait ce que je voulais.
- Tanrıçayım! İstediğimi yaparım.
- Je suis une déesse!
Aylığımla istediğimi yaparım. Onlara evimi verdim.
Pour ce qu'ils m'ont remerciée...
- İstediğimi yaparım.
- C'est ma vie.
İstediğimi yaparım.
- Laisse-moi!
İstediğimi yaparım.
Je peux faire ce que je veux.
İstediğimi yaparım.
Je peux faire ce que je veux faire.
İstediğimi yaparım. İstediğim her şeyi giyerim, anladın mı?
Je fais et je porte ce que je veux.
Ve istediğimi yaparım!
Attendez...
Biliyormusun? İstediğimi yaparım Bay.
Vous savez, j'en ai assez de votre caca, M. Orbison.
Para teklif ettin, ama almadım. O yüzden dedin ki, "Neden adamı düzmüyorum çünkü o zaman istediğimi yapar"
Je n'ai pas accepté le fric que vous m'avez offert donc vous vous dites : "Si je couche avec lui, je l'aurai dans la poche."
"Ama güzel. İstediğimi yaparım."
"Fait chier, je fais ce que je veux."
- Benim bebeğim. İstediğimi yaparım.
Je fais ce que je veux, c'est mon enfant.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]