English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ I ] / Istediğin bu değil miydi

Istediğin bu değil miydi Çeviri Fransızca

171 parallel translation
Senin de istediğin bu değil miydi?
N'était-ce pas ce que vous vouliez?
- Yapmak istediğin bu değil miydi?
C'est pas ce que tu voulais?
Öğrenmek istediğin bu değil miydi?
- C'est ce que vous voulez savoir, n'est-ce pas?
- Bilmek istediğin bu değil miydi? Ne için?
Tu voulais savoir pourquoi j'étais en taule.
Başından beri istediğin bu değil miydi?
Et puis, c'est ce que tu recherches depuis le début, non?
Boş versene, istediğin bu değil miydi?
- C'est ce que vous vouliez.
- Dürüst oluyorum, istediğin bu değil miydi?
- L'honnêteté. C'est ce que tu veux?
Kovuldun. Zaten baştan beri istediğin bu değil miydi?
Ne t'en fait pas, tu es viré.
Her zaman istediğin bu değil miydi?
N'est-ce pas ce que tu as toujours voulu?
İstediğin bu değil miydi, Julie?
N'est-ce pas ce que vous vouliez?
İstediğin bu değil miydi?
C'est ce que vous vouliez, n'est-ce pas?
- İstediğin bu değil miydi?
- C'est ce que vous vouliez.
İstediğin bu değil miydi? Bana söylediğin bu değil miydi?
C'est pas ce que tu as voulu?
Senin de istedigin bu degil miydi?
C'est ce que vous vouliez, n'est-ce pas?
Bu, tam da istediğin şey değil miydi?
Ce n'est pas ce que tu voulais?
- İstediğin bu, değil miydi?
- C'est ce que tu voulais.
İstediğin bu değil miydi?
C'est ce que tu voulais?
Önünde! İstediğin bu değil miydi?
C'était bien ce que tu voulais?
Babam öldü. İstediğin bu değil miydi?
Papa est mort.
Hep istediğin şey bu değil miydi zaten?
- Ce n'est pas ce que tu as toujours voulu?
İstediğin bu değil miydi?
C'est ce que vous vouliez?
Peki, istediğin bu değil miydi?
C'est ce que tu voulais.
İstediğin bu değil miydi Concepcion?
Qu'as-tu, Concepcion, n'est-ce pas ce que tu voulais?
İstediğin bu değil miydi?
- C'est pas ce que tu veux?
- İstediğin bu değil miydi?
- C'est ce que vous vouliez, non?
İstediğin bu değil miydi senin?
C'est ce que tu veux, non?
İstediğin bu değil miydi?
Alors que voulez-vous?
İstediğin bu değil miydi. Arkadaşlarıma borç vermeyi reddederdim.
Je refuserais pas un prêt à un ami.
- İstediğin bu değil miydi?
- C'est ce que tu voulais, non?
İstediğin bu değil miydi?
Tu as gagné, j'ai perdu.
- İstediğin bu değil miydi?
- C'est pas ce que tu voulais?
İstediğin bu değil miydi?
Ce n'est pas ce que tu veux?
İstediğin bu değil miydi?
C'est pas ce que tu voulais?
Benim için hep istediğin şey bu değil miydi?
Comme toi avec maman. Ce n'est pas ce que tu voulais?
- Bu her zaman istediğin şey değil miydi? - Onu seviyorum!
Je l'aime!
- İstediğin bu değil miydi?
Je retrousse mes manches?
Demek istediğin bu senin arkadaş olmak istemenle ilgili değil miydi?
C'était pas une invitation amicale?
İstediğin bu değil miydi?
C'est ce que vous vouliez, non?
İstediğin bu değil miydi?
N'est-ce pas ce que tu veux?
Nihayet özgürsün! Hep istediğin de bu değil miydi zaten?
C'est pas ce que t'as toujours voulu?
İstediğin bu değil miydi?
C'est pas ça que tu veux?
Bu senin istediğin şey değil miydi? Bill ve Winky'den farklı biri olmak?
Tu ne voulais pas un mec différent de Bill et Winky?
İstediğin bu değil miydi?
C'est ce que tu voulais, non?
İstediğin şey bu değil miydi?
C'est ce que vous vouliez.
İstediğin bu değil miydi ; gitmek?
Ce n'est pas ce que tu voulais?
İstediğin hep bu değil miydi zaten?
Ce n'est pas ce que tu voulais depuis le début?
Süper kahramanını yaratmak için benden istediğin yardımın sebebi bu değil miydi? - Hayır öldürmek değil.
Ce n'était pas pour cela que tu voulais que je t'aide à créer ton super-héros au début?
İstediğin bu değil miydi?
Voilà l'instant que tu attendais.
- İstediğin bu değil miydi?
- Tu voulais pas pourrir leur fête?
İstediğin bu değil miydi?
N'est-ce pas ce que tu voulais?
- İstediğin bu değil miydi?
- C'est ce que tu voulais?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]