Istediğin her şeyi yaparım Çeviri Fransızca
84 parallel translation
Ayrıca da, benden istediğin her şeyi yaparım.
Et je ferai tout ce que tu me demanderas.
Yapmamı istediğin her şeyi yaparım.
Je ferais tout ce que vous me direz.
Sen, benim istediğimden daha fazla canımı acıtmadıkça istediğin her şeyi yaparım.
Si tu ne me fais pas plus de mal que j'en ai envie, je ferai ce que tu voudras.
Hayal gücümde hiçbir sınır olmadığını bildiğin için,... istediğin her şeyi yaparım.
Je ferai tout ce que tu voudras. J'ai beaucoup d'imagination et pas d'idées morales.
Biliyorsun istediğin her şeyi yaparım.
Tu sais que je ferai tout ce que tu veux.
Bunu öğrenmek için istediğin her şeyi yaparım.
Je veux savoir. Pour l'apprendre, je ferai ce que vous voudrez.
Ya onlardan biri olursun, ya da istediğin her şeyi yaparım.
soit tu deviens comme tout le monde... ou tu vis en porte-à-faux, avec tout ce qui t'entoure.
Bunu benim için yaparsan, istediğin her şeyi yaparım.
Si tu fais ça... moi je ferai tout ce que tu veux.
Pişt, yakışıklı. Bana yardım edersen, istediğin her şeyi yaparım.
Beau gosse, libère-moi et je te fais ce que tu veux.
Bana bak. Yalvarıyorum, istediğin her şeyi yaparım ama onu öldürme. Onu ben değil, sen öldüreceksin.
Regardez-moi, je vous en supplie, je ferai tout ce que vous voudrez.
Benden istediğin her şeyi yaparım.
Je ferai tout ce que tu veux.
Eğer onu korursan, istediğin her şeyi yaparım.
Si tu la sauves, je ferais ce que tu veux.
- Tedaviyi ver, istediğin her şeyi yaparım.
Donne-moi le remède, et je ferai tout ce que tu veux.
Bunu yaparsan, istediğin her şeyi yaparım.
Je ferai tout ce que tu diras après ça.
Hadi ama ne olursun? İstediğin her yerde istediğin her şeyi yaparım. Tamam mı?
Allez, je ferai n'importe quoi, et n'importe où.
Audrey, ben istediğin her şeyi yaparım.
Audrey, je ferais tout ce que tu veux que je fasse.
İstediğin her şeyi yaparım. Elimdeki her kuruşu veririm.
Je vous donnerai chaque centime que je pourrai trouver.
İstediğin her şeyi yaparım. Yeter ki beni terk etme.
Je ferai tout ce que tu veux, mais ne me laisse pas.
İstediğin her şeyi yaparım, her şeyi Bart. Söylediğin her şeyi, her şeyi.
Je ferai ce que tu veux. Tout ce que tu diras.
- İstediğin her şeyi yaparım.
- Je suis prêt à tout.
İstediğin her şeyi yaparım, senin için çıldırıyorum.
Je ferai tout ce que tu voudras. Je t'aime tant!
İstediğin her şeyi yaparım.
Je ferai ce que tu veux.
İstediğin her şeyi yaparım!
Je ferai tout ce que tu veux.
İstediğin her şeyi yaparım.
Je ferai tout ce que tu diras.
İstediğin her şeyi yaparım.
Je ferai tout ce que tu veux.
İstediğin her şeyi yaparım. Yeter ki bana bir şey yapma. Baba!
Je ferai tout ce que vous voudrez, mais ne me faites pas de mal.
Homolarla yatarım. Fantazi yaparım. İstediğin her şeyi yaparım!
Je ferai les pédés, les détraqués, tout ce que tu voudras.
İstediğin her şeyi yaparım.
Pourquoi moi? Je ferai tout ce que tu voudras.
İstediğin her şeyi yaparım
Je ferai ce que tu demandes
İstediğin her şeyi yaparım.
Je ferai tout ce que tu voudras.
İstediğin her şeyi yaparım. - Şey...
- Je me lève tôt, demain.
İstediğin her şeyi yaparım. Anspaugh'a överim seni. Her şeyi.
Je ferai ce que tu voudras, je parlerai de toi à Anspaugh.
Sana istediğini söylerim. Sana... İstediğin her şeyi yaparım.
Je te donnerai tous les noms que tu veux, je jouerai à tous les jeux...
Her şeyi yaparım. İstediğin her şeyi yaparım.
Je ferai tout ce que tu veux.
İstediğin her şeyi yaparım.
Je suis venu à New York juste pour toi...
İstediğin her şeyi yaparım.
Je ferai... tout... ce que vous... voudrez.
İstediğin her tür şeyi yaparım, ama götümü görmek istersen? .
Je peux faire toutes sortes de choses avec ce truc, mais ça, non!
İstediğin her şeyi yaparım, Alderaan gezegenini korursan.
Je ferai tout ce que vous voulez si vous épargnez la planète Alderaan.
İstediğin her şeyi yaparım!
Je ferai tout ce que vous voudrez!
İstediğin her şeyi yaparım.
- Tout ce que tu veux.
İstediğin her şeyi yaparım. Her şeyi.
Je ferai tout ce que vous voudrez.
İstediğin her şeyi zaten yaparım çünkü hükmün altına çoktan girdim.
Je ferais déjà tout ce que tu me demandes, car je te suis déjà dévoué.
İstediğin her şeyi yaparım. Ama sen de benim bir isteğimi yerine getireceksin.
Je ferai ce que tu voudras mais tu devras aussi m'écouter.
İstediğin her şeyi yaparım.
Ce que tu veux.
İstediğin her şeyi yaparım.
Je construirai ce que tu veux.
İstediğin her şeyi yaparım.
Je ferai tout ce que vous voudrez.
- İstediğin her şeyi yaparım.
- Dis moi, tout ce que tu veux.
İstediğin her şeyi yaparım.
Je vais laver ta voiture, pendant un an... tout faire. Je ferai tout.
İstediğin her şeyi yaparım.
Je ferai ce que tu voudras.
İstediğin her şeyi yaparım...
Je ferai n'importe quoi...
İstediğin her şeyi yaparım.
Tu sais que je ferais tout ce que tu demanderais
istediğin her şeyi yapabilirsin 18
her şeyi yaparım 77
istediğim 46
istedi 31
istedim 74
istediğin gibi olsun 39
istedim ki 16
istediğin benim 16
istediğimi yaparım 42
istediğin zaman 39
her şeyi yaparım 77
istediğim 46
istedi 31
istedim 74
istediğin gibi olsun 39
istedim ki 16
istediğin benim 16
istediğimi yaparım 42
istediğin zaman 39
istediğini biliyorum 28
istediğin bu mu 177
istediğini söyle 29
istediğini seç 32
istediğin bir şey var mı 35
istediğini yapabilirsin 35
istediğini al 19
istediğin kadar 22
istediğini yap 86
istediğin gibi 20
istediğin bu mu 177
istediğini söyle 29
istediğini seç 32
istediğin bir şey var mı 35
istediğini yapabilirsin 35
istediğini al 19
istediğin kadar 22
istediğini yap 86
istediğin gibi 20