English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ I ] / Iyi olacaksın

Iyi olacaksın Çeviri Fransızca

3,320 parallel translation
Max, iyi olacaksın. Rachel, ben Danny.
Max, tu vas t'en sortir.
Gayet iyi olacaksın.
Tu vas aller bien.
Ama iyi olacaksın sen.
Mais tout ira bien pour toi.
Eskisinden daha iyi olacaksın.
Tu seras plus beau que quand tu es entré ici.
Burada iyi olacaksınız, tamam mı?
Tu seras bien ici, OK?
- Hayır, ikinizde iyi olacaksınız.
- Non, vous irez bien tous les deux.
Sen de iyi olacaksın.
Toi aussi tu iras mieux.
Bensiz iyi olacaksın.
Vous vous habituerez sans moi.
Pnömatoraksın * üç kaburgan kırılmış ve beyin sarsıntısı geçirmişsin ama doktor iyi olacaksın diyor.
Vous avez un pneumothorax, trois côtes cassées et une commotion cérébrale, mais le docteur a dit que tu iras bien.
Bir kaç gün hastanede kalacaksın, ama enfeksiyonu kontrol aldığımızı varsayarsak iyi olacaksın.
Vous resterez à l'hôpital pendant quelques jours, mais en supposant que nous arrivons à contrôler l'infection, vous irez bien.
Yo, iyi olacaksın.
Non, tu vas être génial.
Çok iyi olacaksın.
Tu seras super.
Homer iyi olacaksın, ama myPad için hiç umut yok.
Homer, ça va aller, mais il n'y a aucune espoir pour le myPad.
Seçimi kaybedince iyi bir ev erkeği olacaksın.
Vous ferez un bon homme au foyer quand vous aurez perdu l'élection...
İyi olacaksın.
Ca va aller.
İyi olacaksın.
ça va aller.
İyi olacaksın.
Ça va aller. Tu vas t'en sortir.
İyi olacaksın.
Tu vas t'en sortir. Ça va aller.
İyi olacaksın.
Ça va aller.
İyi olacaksın.
Vous allez aller mieux.
- Hayır, iyi olacaksın.
Non. Tu vas aller bien.
İyi bir haberci olacaksın.
Je te félicite.
İyi olacaksın.
Tu vas bien allez.
- İyi olacaksın.
Tu vas bien allez.
İyi olacaksın.
Vous irez bien.
İyi olacaksın
Tu vas être correcte?
- İyi olacaksın
- Ça va aller.
İyi olacaksın.
Tu t'en sortiras.
İyi olacaksın dedim.
Je t'avais dit qu'on s'en sortirait.
Şehrin gördüğü en iyi belediye başkanı olacaksın.
Tu vas être le meilleur maire que cette ville ai jamais connu.
Buraya acilen bir ambulans istiyorum. İyi olacaksın. Sonrada doktor da demiş ki bu kalemse peki benim termometrem nerede?
Tout va bien. où est mon thermomètre?
İyi olacaksın.
Tu vas t'en sortir.
Başaracak mı? - İyi olacaksınız, tamam mı?
Est-ce qu'il va s'en sortir?
İyi olacaksın, Tommy.
Tu iras bien Tommy
İşte böyle. İyi olacaksın.
ok Très bien tu vas aller bien.
İyi olacaksın.
Tu vas bien.
İyi olacaksın.
Oh. Ca ira.
Bence çok iyi bir sanatçı olacaksın. Ben de ait olduğun yere ulaşmana yardım edeceğim.
Je pense que vous allez être énormes, et je veux vous aider à arriver ou vous devez être.
Siz neslinizin en iyi cerrahlarından olacaksınız.
Tu seras le chirurgien de ta génération
Çok iyi birer baba olacaksınız.
Vous allez être de très bons parents.
Bütün yaz burada değildin, şimdi birden manken sevgilini etkilemek için dünyanın en iyi babası mı olacaksın?
Tu n'étais pas là de tout l'été, et maintenant, soudainement, tu es le meilleur père du monde en essayant d'impressionner ta petite amie "trophée"? Ok. wow.
İyi olacaksın, Carl.
Tout ira bien, Carl.
İyi olacaksın Jacob.
Ça va aller Jacob.
Sorun yok efendim. İyi olacaksınız.
Ok monsieur, ça va aller.
Ki, benim görüşüme göre, sevimli, iyi ve seksi, kocaman bir anne olacaksın.
Et selon moi, on se débrouille pas mal pour l'instant.
İyi olacaksın.
Ça ira mieux.
İyi olacaksın.
Tout va bien se passer.
Nicky Nu-nu, kitabımın çok iyi gittiğini öğrenmekten mutlu olacaksın.
Nicky Nu-nu, tu seras heureux d'apprendre que mon écriture va très bien.
Tamam, Deke. İyi olacaksın.
Allez, Deke, ça va aller.
- İyi olacaksın avukat. - Bana ihtiyacın yok artık değil. - Hayır.
Ça va aller.
İyi olacaksın James.
Ça va aller, James.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]