English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ I ] / Iyi öyleyse

Iyi öyleyse Çeviri Fransızca

989 parallel translation
- Davamızı çok iyi anlatmışsınız. - Öyleyse siz de avcısınız?
Vous avez parfaitement défendu notre cause, Mr Rainsford
- Öyleyse gitmediğim iyi olmuş.
- J'en suis ravie.
İyi, öyleyse öldün demektir.
Très bien, alors tu seras tué.
Öyleyse gitmekle iyi ediyorsun.
Alors, vous avez raison de partir.
Öyleyse size iyi akşamlar dilerim.
- Bonsoir, messieurs.
Şimdi gayet iyi hissediyorum. Öyleyse sanırım, bize tam olarak ne olduğunu anlatabilirsin.
Alors dites-nous comment ça s'est passé.
Ama eğer öyleyse beni incitip, bayağı hissettirmekse amacın gayet iyi başardın.
Mais si c'est vrai, si tu essayais juste de me faire mal, tu as très bien réussi.
En iyi ortaksın öyleyse.
Mon meilleur associé!
İyi öyleyse, ben değiştireceğim.
Avec moi, ça va changer.
Öyleyse en iyi yaptığımızı yapmayı öneririm
C'est le temps où les fleurs dans leurs robes en couleur
İyi mi? Hadi gel, öyleyse.
D'accord?
Öyleyse iyi zaman geçirmekten seni alıkoyan nedir?
- Qu'est-ce qui vous empêche?
Öyleyse iyi yapıyor.
Alors il est parfait.
Sana iyi mi geliyor? Tamam öyleyse, tamam!
- Si ça vous calme, c'est parfait.
Çok iyi, öyleyse.
Très bien.
- Öyleyse, sana iyi eğlenceler.
- Amusez-vous bien.
iyi geceler öyleyse.
Eh bien, bonsoir.
Öyleyse iyi geceler.
Bonne nuit, alors.
Öyleyse beyler, yatsak iyi olur. İyi geceler. - İyi geceler.
Alors, nous ferions bien d'aller nous coucher.
Öyleyse, kalksan iyi olur...
Vous devriez peut-être...
Öyleyse burada olmamız iyi olacak.
Après, c'est bien que nous existions.
Öyleyse kumsala gitmemiz daha iyi olur.
Prenons position sur les berges.
Öyleyse o geldiğinde iyi rol yapacaksın.
Tiens, pour que tu fasses ce qu'on te demande!
Sonununda o herşeyin iyi olacağını zannetmiştir. Öyleyse bu niçin onu böyle sessizleştirdi.
Elle a cru qu'elle aurait enfin son puits.
İyi öyleyse, paşa keyfin bilir.
Très bien. Comme tu voudras.
- Öyleyse iyi geceler diliyorum hayatım. - İyi geceler.
- Alors, bonne nuit, chérie.
Öyleyse hiç olsa daha iyi.
Mieux vaut dire : rien.
Öyleyse onun iyi biri olduğunu düşünüyorsun.
Ce serait donc quelqu'un de bien?
Öyleyse Ozira iyi krallık edecek.
Alors Ozira sera bon roi.
Gerçekten mi? İyi öyleyse.
Alors ça va.
- İyi, öyleyse bundan emin olalım.
- Nous allons en avoir le cœur net. - Bien sûr.
Öyleyse Ay'ı da havaya uçurabilirsin. Pek iyi olmazdı gerçi.
Alors on peut aussi exploiter la lune.
Öyleyse, biz, Cayenne'nin bayanları. Ringo denen bu tanınmış katil Büyük bir gururla kabul ediliyor ve en iyi salonumuzda oturmasına izin veriliyor.
De plus, nous, les femmes de Cayenne, sommes révoltées que ce Ringo, un assassin notoire, soit presque reçu avec les honneurs et autorisé à demeurer dans notre meilleur saloon.
Tamam öyleyse. İyi bir oğlunuz var Bayan Walsh.
Vous avez un bon gamin, Mlle Walsh.
ªu andaki fiyatlara göre, bu sürüyü sattigimizda... elimize iyi para geçecek öyleyse.
Vu les prix, on devrait bien gagner en amenant ce lot au marché.
Öyleyse bunu içsen iyi olur.
Alors buvez ça.
- Eh... Bunu hemen düşünsem iyi olacak öyleyse.
Mieux vaut donc y réfléchir tout de suite.
İyi geceler öyleyse Casca.
Bonne nuit, Casca.
İyi öyleyse.
Je suis rassuré alors.
İyi öyleyse.
Bien.
İyi öyleyse.
Je comprends.
Peki öyleyse Anneme söylesen iyi olur, Pidge.
Alors, appelle-la Maman, Pidge.
Öyleyse, iyi eğlenceler, adıma bir mazeret yarat.
Alors trouvez une belle excuse en mon nom.
Öyleyse, ilk önce arkadaşıyla görüşsen daha iyi.
Si vous en aviez l'intention, je vous conseillerais d'essayer d'abord d'entrer en contact avec son amie.
İyi öyleyse, biz de ona bahsetmeyiz, değil mi?
Alors nous ne lui dirons rien.
İyi öyleyse.
Bon.
Öyleyse bizle gelsen daha iyi olur.
Tu peux donc venir avec nous.
Hayır, ölmek için iyi bir gün olduğunu söylüyor. Öyleyse hazır, ha?
Il dit que c'est un bon jour pour mourir.
- İyi geceler öyleyse.
- Bonne nuit.
- İyi öyleyse.
Parfait.
İyi öyleyse.
Bon c'est bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]